(c)Roger&Emily 2007.
Если вы хотите использовать эту информацию,
напишите сюда.

Интервью с BLOOD для Frukto`s JMusic Site от 3.07.2004



BLOOD не просто группа, это, помимо всего прочего, один из способов самовыражения музыканта Киваму, которому помогают Каедэ и Фу-ки. Отличительными особенностями этой группы являются оригинальные тексты, потрясающие образы музыкантов и, конечно же, музыка, которую они играют. Предлагаю вашему вниманию короткое интервью с Kiwamu и Fu-ki.

Киваму, Каеде, вы - основа группы. BLOOD существует всего два года, но тем ни менее группа претерпела значительные изменения, пережив два периода своего развития и начав третий. Скажите, ваши бывшие согруппники не удовлетворяли вашим требованиям? И собираетесь ли вы снова сотрудничать с некоторыми из них?
Киваму: Бывшие участники группы привыкли присутствовать на десяти и более репетициях, но не считали нужным принимать участие в серьезных мероприятиях. С составом участников изначально было довольно много проблем, ведь некоторые из них негативно относились к заграничным турам. Это позор. Я считаю, это очень интересно – посетить новые страны или города и дать там несколько концертов. Чтобы покончить с разногласиями внутри группы, я вынужден был внести кое-какие изменения в ее состав. Сейчас мы можем полностью сконцентрироваться на нашей музыке. Очень важно, чтобы каждый участник группы был задействован на сто процентов.

Фу-ки - новый участник проекта. Играл ли он где-нибудь прежде и стал ли полноправным членом BLOOD?
Киваму: Да. Когда мы с ним встретились, у него было достаточно опыта для наших выступлений.

А сейчас я хотел бы поговорить о вашей музыке, но ведь BLOOD это не только музыка, но и визуальный образ, и графическое оформление релизов. Что вдохновляет вас на столь широкое творчество?
Киваму: Все дело в том, что я умею разными способами выразить свое видение мира. Некоторые пишут песни, составляют дизайнерские проекты, снимают видео, делают вебсайты и сотрудничают с журналами и лейблами. Это все – мои способы творить. Меня вдохновляет кино, романы, музыка и многое другое. Я люблю созерцать творения человечества.

Ваш последний релиз - это макси–сингл «BLIND». Не могли бы вы рассказать о нем чуть подробнее?
Киваму: После того, как мы отыграли концертный тур по Франции, BLOOD стала первой visual-kei группой, выступившей в Европе. Французская звукозаписывающая компания заметила нас и предложила выпустить CD во Франции. Так что теперь мы можем предложить нашим европейским фанатам сингл с буклетом в 12 страниц. А для американского и японского релизов будут записаны инструментальные треки.
Фу-ки: BLIND – первая песня, которую я записал с остальными участниками группы. Я думаю, вы догадаетесь, что сделало меня слепым и заставило почувствовать тоску, покидая свет.

Киваму, кроме того, что вы пишете музыку, вы также занимаетесь и графикой. То есть, создаете дизайн обложек своих альбомов, флаеры для BLOOD. Что сподвигло вас на это?
Киваму: В детстве я интересовался живописью и графикой. И вот уже некоторое время я создаю новые работы. Это еще одна возможность выразить себя.

Не так давно вы давали концерты во Франции. Вам это понравилось? Как зрители принимали вас?
Киваму: Они были в восторге от нашего концерта. И они мне очень понравились.
Фу-ки: Я замечательно провел время, правда немного нервничал, так как это было мое первое концертное шоу. Все зрители были очень гостеприимны, и я благодарен им за это, ведь я был новичком.

Если бы вам пришлось сравнивать тур во Франции и туры в других странах, то где вам больше понравилось?
Киваму: Американцы были какие-то дикие. Французы более спокойны, но не менее восхищены нашим выступлением. Думаю, только этим они и различаются. Мне понравилось все.

Скоро у вас состоится тур в Польше. Вас ожидает множество фанатов, и для них это будет первое живое шоу японской visual-kei группы. Вы планируете что-то особенное?
Киваму: Я подумываю о новой концепции для этого шоу. Думаю, мы соединим запись на CD и само представление.
Фу-ки: Конечно. Мы всех вас удивим.

Вместе с Фу-ки вы начали третий период BLOOD. Скажите, может ли так случиться, что мы услышим старые песни в течение нового тура?
Киваму: Я написал несколько новых песен специально для нового тура. Но думаю, что мы не станем отказываться от исполнения старых вещей.

Сейчас многие люди стоят перед выбором - идти или нет на ваше шоу. Что вы можете сказать на это?
Киваму: Думаю, что те, кто выберут второй вариант, пожалеют об этом.
Фу-ки: Увидев наше шоу, вы испытаете то, чего раньше не испытывали. Мы будем ждать вас. Обязательно приходите.

Спасибо, что ответили на мои вопросы. Увидимся в сентябре.
Киваму: Увидимся в сентябре.



источник: Frukto`s JMusic Site
автор: frukto
перевод: Юджин Вендор
редактор: Darian




| Back to Blood |

Hosted by uCoz