Интервью DEATHGAZE для "Cure", январь 2010
Вещи, что нужно улучшать, защищать, и кровь, что течет в моем теле…
Сегодня гитарист Такаки официально стал участником группы DEATHGAZE! Их последний сингл “BLOOD”, выпущенный 18 ноября, выражает их чувства, раскрывая темы того, что должно изменяться и защищаться. Они и сами продолжают изменяться, что делает их все успешнее и круче.
21 ноября, когда готовился материал для этого выпуска журнала Cure, Такаки официально присоединился к DEATHGAZE. Сейчас это стало официальным, а до того момента Такаки помогал вашей группе, начиная с лета и даже выступал с вами.
Ай: Да. Мы проводили все время вместе, особенно когда он поехал вместе с нами в тур. Мы поняли, что он подходит нам, и поэтому относились к нему как к полноправному члену DEATHGAZE. Мы думали над тем, что рано или поздно Такаки станет одним из нас, поэтому такое отношение к нему было естественным. Но мы не хотели торопиться с решением.
Что ты думаешь по этому поводу, Такаки?
Такаки: Еще есть пара песен, которых я никак не могу запомнить, поэтому мне сейчас нужно усиленно практиковаться…
Ай: Ты подходишь к делу слишком серьезно!
Такаки: Это единственная вещь, которую я могу себе сказать.
Ай: Ты совсем не чувствуешь себя счастливым?
Такаки: Конечно.
-В предыдущем интервью вы говорили, что первым, к кому вы обратились, был Коске, верно?
Такаки: Верно. Я не так хорошо был знаком с DEATHGAZE, но когда послушал их в первый раз, подумал, что они очень крутые. Я также ни разу не видел их выступлений.
Ай: Когда к нам присоединился Коске, он чувствовал себя точно так же. Поэтому Такаки напомнил мне его.
Коске: Во время тура мы в основном все время проводили вместе. Я приходил к нему в номер и мы шли искать ближайший ресторан "Якитории".
Наоки: Такаки не тот человек, который часто бесится или вызывающе себя ведет. Я не очень-то люблю шумных людей. Поэтому все прекрасно.
Коске: А вот мне кажется, что я очень шумный! Что ты думаешь?
Наоки: Все нормально.
Ай: А я еще шумнее, но…
Наоки: Нормально!!
*Смеются*
Ай: В конце концов, Такаки не был тем, кто слушал только DEATHGAZE или только музыку этого жанра. Он разносторонний, к тому же думает, что DEATHGAZE – это круто, и, честно сказать, я рад что он такой. Если бы он мыслил стереотипами, вряд ли бы дела пошли хорошо. Я считаю, что Такаки легко ко всему приспосабливается.
Такаки, ты выступал с группой на сцене в течение нескольких месяцев. Понравилось ли тебе на сцене?
Такаки: Это здорово! Поначалу я очень нервничал и не знал, что делать, но потом я проникся атмосферой и всем происходящим, теперь я преуспеваю в этом деле. Хорошая атмосфера начинается со сцены.
Ай: Я понимаю, что когда кто-то присоединяется к группе, в которой все давно друг друга знают, он чувствует себя неуверенно, но Такаки превосходно с этим справился. Чувствую, что как только мы продолжим двигаться вперед, мы преодолеем все вместе.
Статья о DEATHGAZE открывает этот выпуск, Такаки присоединился к группе, поэтому я собираюсь спросить у вас, что вы думаете о DEATHGAZE?
Ай: Трудный вопрос. Я никогда не думал о таких вещах, и тем более не думал, что относительно DEATHGAZE нам следует поступать так, а не иначе. Нет, конечно, есть некий идеал…
Наоки: Я считаю, что в этой группе мы можем делать все, что захотим. Но если вы спросите меня, какая из себя наша группа, я не смогу как следует объяснить *смеется*
Коске: Ну, ммм….Лично я считаю, что наша группа без обмана или типа того. Конечно не так много вещей, которые может сделать эта группа, но мы стараемся изо всех сил, чтобы добиться наилучшего результата. Это и есть DEATHGAZE.
Ай: Люди постоянно утверждают, что мы очень много трудимся, но нам это кажется довольно простым делом. Странно слышать, но песни, которые другие считают долгим и упорным трудом, для нас являются обыденным. Так или иначе мы все любим музыку. Что касается костюмов и грима, каждый из нас знает, как добиться совершенства в той или иной области. И чем лучше и лучше становиться каждый из нас, тем больше мы совершенствуемся как группа, и именно такими мы и должны быть.
Наоки: Я очень рад, что я в этой группе.
Вы упомянули костюмы и грим. Какой грим у вас был изначально?
Наоки: Была искусственная кровь, так?
Ай: Хотелось чего-то безумного. Возможно, чего-то нечеловеческого, чего-то наподобие призраков или Франкенштейна, а не просто Visual Kei. И мы продолжаем начатое, так как считаем, что это здорово. И если кто-нибудь скажет нам «Этот мейкап уже давно устарел», а мы все сочтем, что это того стоит, значит оно на самом деле так. А если мы решим, что он устарел, то закончим с этим. Хотя мы зашли уже слишком далеко, чтоб просто так закончить…
*Смеются*
Ай: Нам необходимо заверить публику, что перед ней именно DEATHGAZE.
Да, это именно DEATHGAZE! Вы все согласны с тем, каким образом вы представляете себя?
Ай: Да, мы прямо так и сказали: «Давайте сделаем это!»
Наоки: Первый раз мы задумались об этом перед нашей первой фотосъемкой. Тогда-то и пришла мысли использовать эти образы во время выступлений.
Ай: Точно-точно! Сказать по правде, у нас еще была идея блевать во время концерта, но по очевидным причинам, мы не могли этого сделать.
*Смеются*
Ай: Нам уже доставалось за то, что мы в свое время творили. Поэтому мы решили сделать упор на внешность, а не на действия. На нас зарубежные исполнители оказали гораздо большее влияние, нежели на другие Visual Kei группы. Например, музыканты из "Nine Inch Nails" выступали полностью в грязи, а нам всем казалось, что иностранцы творят такие дикие вещи, и это нам так понравилось! И теперь мы хотим быть впереди всей вселенной!
Наоки: Ты совсем недавно говорил об этом. Я бы предпочел словам действие.
Коске: Это очень популярно среди начинающих групп наших друзей. Они говорят, что хотят делать точно так же.
О, так это же здорово, разве нет?
Коске: Я всегда отвечаю «НИКОГДА!» *смеется*
Ай: Множество людей хотят так делать. Некоторые группы, с которыми нам случалось выступать, спрашивали нас, можно ли им скопировать тот или иной образ. Я им всегда разрешаю.
А что насчет тебя, Такаки? Ты уже втянулся в этот процесс или…
Такаки: Я думаю, все в порядке.
*Смеются*
Такаки: Мы отличаемся от других групп. Люди понимают, что это именно DEATHGAZE, это сразу же очевидно.
Ай: Здорово быть другим. Я не хочу заниматься ничем обычным. Мы продолжаем в том же духе, и к нам присоединяются люди с похожими мнениями.
До вашего последнего сингла “BLOOD” вы довольно-таки долго ничего не выпускали, не так ли?
Ай: Не считая ограниченных изданий дисков, которые продавались во время концертов, прошел год и 8 месяцев. Даже если и считать эти издания, в общем будет год и 2 месяца.
Серьезно? Было ли что-то, что беспокоило вас больше всего во время написания песни?
Ай: Ну, если мы полагаем, что можем создать хит, то, я думаю, это и будет хитом.
А что вы имели в виду под названием “BLOOD”?
Ай: С нами происходили разные вещи. Много людей ушло из группы, нам приходилось брать перерыв. Но мы очень ценим, что несмотря на все эти неприятности, есть слушатели, которые ждут наших шоу. Мы счастливы, что нам есть где выступать, и, более того, группа все еще существует. Обычно у нас в названиях фигурируют такие слова как «душа», но в этот раз нам хотелось нечто более глубокого, нечто, что знакомо каждому из нас. Когда мы думаем о чувствах участников группы, фанатов и всех, кто каким-то образом связан с группой, на ум приходит «живая горячая кровь». И если мы все вместе, значит, будет что-то потрясающее. Поэтому мы выбрали название «BLOOD», чтобы так выразить связь между вами и нами.
Все вы четверо играете в клипе к этой песне, и это… безумно! Я был потрясен, увидев всех в крови!
Коске: Я тоже, особенно когда мы поняли, что кровь не смывается.
*Смеются*
Ай: И даже через несколько дней.
Что, так долго?!
Коске: Ладно бы там осталось несколько пятнышек, но она не смывалась вообще.
Ай: Это очевидно, что горячую кровь, текущую по всему телу, не так уж и легко показать, поэтому мы решили изобразить, что она течет прямо из нас. Песня имела подоплеку для музыкантов объединиться и двигаться дальше. Подумали, что было бы неплохо снять нас напротив друг друга.
Кровь рисовалась на всем вашем теле?
Наоки: Да, на всем. Я и не думал, что придется разрисовываться полностью.
*Смеются*
Коске: Наоки выглядел так, будто бы он вот-вот заплачет. Съемка заняла много времени, и когда мы посмотрели друг на друга в магазине по пути домой, то увидели, что все розового цвета.
Наоки: Что более, чем странно.
Хахахахаха!
Коске: Все смотрели на нас так, будто бы мы чем-то больны. *смеется* Некоторые даже перешептывались.
Ай: Но когда мы пересматривали видео, я был доволен, что нас покрасили полностью.
Как тебе съемка, Такаки?
Такаки: Это был мой первый опыт в подобном деле. Я нервничал, но справился. Но, помимо всего, у меня заболели ноги.
Ноги?
Ай: Процесс съемки клипа занимает гораздо больше времени, чем вы думаете. Нужно серьезно играть с максимальной затратой энергии, поэтому я его понимаю. *смеется* Но было забавно, мы все постарались на славу. Мы выглядели тааааааак крууууууто!
Понравилось ли вам видео после того, как вы его посмотрели?
Такаки: Очень крутое.
Наоки: И что по-твоему там было крутым?
Такаки: Оно кровавое!
Ай: И все?! *смеется*
Коске: Конечно же во время съемки мы вели себя как крутые ребята, но мне кажется, что в студии мы себя так же ведем. Так что все было как обычно, в хорошем смысле этого слова.
Мне также очень понравилась цветовая гамма видео.
Ай: Учитывая звучание, нам не хотелось делать клип таким же темным, как “abyss”. Мы хотели показать всем, что такое DEATHGAZE. Картинка вытекает из звука. Если у тебя есть классное видео, значит, и музыка должна быть соответствующей, правильно?
Коске: Абсолютно.
Ай: Правильно.
Клип шел вместе с диском, поэтому мы можем наслаждаться им так же и смотря его. По поводу второй песни, “SICK”, Наоки писал музыку к ней?
Наоки: Даааааа.
Ай: Могу ли поделиться своим первым впечатлением?
Давай.
Ай: Тоооооооооормоооооооооооз!
*Смеются*
Ай: Тогда ты слушаешь эту песню в одиночестве, она кажется очень медленной. Но когда каждый из нас добавил звук от себя, она волшебным образом стала нормальной. Думаю, это добавление к цветам DEATHGAZE.
Правда? Мне она не показалось медленной.
Наоки: В этом-то и ее загадочность.
Коске: Она не кажется медленной, когда мы играем ее на сцене.
Что вдохновило вас на создание песни?
Наоки: Хотелось написать что-то крутое, но одновременно хотелось написать музыку, отражающую мой внутренний мир. И я создал просто хорошую вещь, которую заставил всех послушать.
Ай: Лично я думал, что песня «BLOOD» будет главной на диске и что звук, созданный Наоки, подойдет для второго трэка. Вот я и спросил, есть ли у него какие-нибудь идеи. *смеется* Вообще мог бы и Коске, но все же этим занялся Наоки. Он сказал, что у него есть кое-какие наработки, поэтому я попросил принести их.
Наоки: Кто бы мог подумать, что песня будет звучать так здорово после записи вокала??
Коске: Мелодия полностью изменила песню. Никогда бы не подумал, что исходя из первоначальной музыки мы получим такую песню.
Ай: Я уже знал предпочтения Наоки в выборе мелодии, так что мы поговорили о том, чтобы я смог вложить в нее что-то от себя, а что-то добавил сам Наоки. Мы как бы разделили песню, не уничтожая ее.
Наоки: И это сработало.
Я думал, что Ай-сан – единственный, кто мог бы написать подходящие слова к этой песне.
Ай: Гитара звучала очень агрессивно и мелодия в припеве была просто невероятной. Я пытался написать слова, который бы еще и соответствовали стилю «BLOOD», но в то время я был сильно подавлен…
Похоже, вы часто пишете свои тексты, когда находитесь в депрессии…
Ай: А новая песня еще больше меня в нее вогнала *смеется* Но песня «SICK» не о болезни. Изначально я всегда начинаю с чего-то, что лежит где-то за гранью, поэтому слова ведут к чему-то плохому. Но когда я спросил самого себя, могу ли я создать что-нибудь яркое, в то время как я создаю нечто депрессивное, и именно эта мысли была как раз такой как эта песня. Поэтому я выложил все как есть.
Я безусловно чувствую депрессию в этой песне, но я также чувствую надежду и силу воли. Я думаю, ты смог это сделать.
Ай: Эта песня о том, что «есть множество вещей, случающихся в нашей жизни, но нужно двигаться дальше вместе с горячей кровью, что течет внутри. У каждого из нас бывают ситуации, когда мы поддаемся депрессии, но давайте двигаться дальше, пока она не овладела нами полностью. В конце концов, что плохого в том, чтоб иногда подеприть?» В песне чувствуется позитив. Я не могу высказывать лживые или фальшивые мысли, лишь то, через что прошел либо сам, либо кто-то из группы. Только так я могу быть ближе к группе. Иногда мне кажется, что подобное может произойти только со мной, но так или иначе всегда находятся люди, которые переживают то же самое. Поэтому я думаю, что многие сейчас понимают, о чем я говорю.
Наоки: Песни, которые мы пишем сейчас, гораздо лучше тех, что писали когда-то. Были вещи, к которым мы относились слишком цинично.
Ай: У меня был циничный период. *смеется*
Наоки: Я особенно отчетливо почувствовал это, когда мы делали каверы на свои же песни. Новые песни лучше, а это значит, что и мы становимся лучше.
Ай: Мы перезаписали “BLOOD” и “SICK”, но на сцене они буду звучать совсем по-другому. Не знаю, почему так, но это забавно.
Похоже, вы часто весело проводите время, но не знаете, почему так получается, что ли?
Ай: Да. Вообще я верю в лучшее безо всякой на то причины. Если спросите меня почему, то я, наверное, отвечу, что это должно вытекать из прошлого опыта, но именно это делает меня уверенным.
Ближе к концу этого года Такаки становится официальным участником группы, а вы отправляетесь в свой первый сольный тур под названием «BLOODY ALL LOVERS» по маршруту Токио-Нагоя-Осака. Почему вы выбрали такое название?
Ай: Это как раз то, что мы дарим всем любящим. То, что мы хотим завершить к концу года. У нас есть Такаки как полноценный член группы, наши дела пошли в гору, и это будет нашим первым шагом в наступающем году. Перечисляя все это, я хочу сделать этот день лучшим в году. Мы не будем планировать что-то иное, мы просто постараемся на славу.
Коске: Наши выступления стали гораздо круче с недавних пор. Мы полны уверенности.
Наоки: Хочется как следует повеселиться. Если и нам, и публике будет весело, тогда я буду полностью удовлетворен!
Такаки: Я тоже так думаю. Публика каждый раз оказывает нам такой теплый прием, я очень ей благодарен. Хочу, чтобы мы всегда так здорово проводили время.
Коске: Мы увидимся на выступлении и покажем, насколько DEATHGAZE стали круче!!!
перевод: Chamber
редактор: Makoto OrigaIno
|