(c)Roger&Emily 2005.
Если вы хотите использовать эту информацию,
напишите сюда.

Интервью Dir en grey для Animania 08-09.2005

Can't be touched, won't be touched



В ходе концертов группы Dir en Grey в Берлине “Анимании” представилась эксклюзивная возможность задать участникам группы несколько вопросов. Японские суперзвезды поделились впечатлениями от концертов и еще кое-чем…

вопросы задавал - Йенс Наве (Jens Nave)


Ваш последний альбом “Withering to Death” вы сами описываете как воплощение отчаяния. Чье это отчаяние – ваше?
Кё: Да. Все мы в каком-то смысле – отчаявшиеся. Основная идея, то, что стоит за Dir en Grey – это боль и страдания.

В Берлине вы играли перед 3,5 тысячами фанатов – все билеты в Коламбия-Халле были распроданы. И это при том, что в Германии не проводилось никакой заранее продуманной маркетинговой и промокампании. Вы сами-то ожидали такой горячей встречи?
Дай: Мы получили множество писем и е-мэйлов от наших европейских фанов. И наши друзья и знакомые рассказывали, как мы популярны в Германии. Так что мы настроились на то, что на наши концерты кто-нибудь да придет. Но мы даже не подозревали, что этих “кто-нибудь” будет так много. В общем, мы ужасно рады, что отважились приехать в Берлин и отыграть там концерт, и что к нам пришло так много поклонников.

Что вы чувствовали на самом выступлении?
Кё: О, мы почувствовали, что к нам относятся с такой теплотой и любовью! Чувство общности, взаимопонимание с обеих сторон было просто ошеломляющим, между группой и поклонниками царила поистине живительная гармония.
Й.Н.: Есть ли разница между концертами Dir en Grey в Японии и Европе?
Каору: Единственная достойная упоминания разница заключается в том, что в Японии мы используем другое оборудование. Было достаточно сложно и дорого привезти в Европу привычные нам инструменты, светотехнику, звуковое оборудование.

Вы так же выступили на двух крупнейших музыкальных европейских фестивалях "Rock am Ring" и "Rock im Park". Что вам там понравилось?
Дай: Это был абсолютно новый опыт, ведь мы же впервые играли на этих фестивалях. Мы наслаждались каждой секундой пребывания на сцене, и думаю, что зрителям это тоже доставило удовольствие.

А пребывание в Германии вообще вам понравилось?
Шинья: О да. У каждого из нас останутся прекрасные впечатления от этой поездки.

Какой цели вы хотите достигнуть в своей музыке? Может быть, в ней есть даже какой-то политический подтекст?
Кё: Наша цель – говорить за тех, кому больно и кто каждый день через что-то проходит, что-то преодолевает. В этом, в общем-то, нет никакого политического подтекста.

В буклете к вашему альбому вы передаете привет Вивьен Вествуд, одной из законодательниц мировой моды. Вы с ней как-то связаны?
Дай: Ну, мы в очень хороших отношениях с представительством ее компании в Японии. А больше я вам ничего рассказать не могу *смеется*

У вас уже есть планы насчет нового альбома?
Каору: Да. Мы уже начали писать новые песни. Правда, и об этом мы пока не можем вам много рассказывать…

Ну и наконец немного о ваших личных интересах. Вам нравится какая-нибудь манга или аниме?
Дай: Конечно! Я люблю мангу и аниме "Koroshiya Ichi" (“Ichi the Killer”).
Тошия: Я – страстный поклонник Тэдзуки Осаму ("Бог манги", одна из ключевых фигур в истории японской культуры XX века, создатель эстетики и техники современных манги и аниме (3.11.1926 – 9.02.1989).

Спасибо за беседу?, и всего вам наилучшего!





перевод: Zua



| Back to Dir en grey |
Hosted by uCoz