Kadokawa [May 1997 issue] Q&A:



Суть интервью в том, что члены Glay задают вопросы друг другу… К сожалению вопросы к Теру мы пока не нашли...
Хм…. Мы позаимствовали это интервью не помним где, когда вспомним непременно напишем…
Перевод: Emily



Вопросы к Джиро:

Хисаши: Ты меня ненавидишь?
Джиро: Мне тяжело поддерживать разговор, когда мы с тобой одни. Такой спокойный (ровный/крутой) Хисаши вдруг становится застенчивым. Наверно мы просто слишком похожи. Давай иногда обедать вместе.

Такуро: Ты до сих пор злишься?
Джиро: (смеётся) Он говорит о том случае, когда я красился (??!!!) в студии, и пришел заплаканный Такуро. Он сказал "мне очень жаль, Джиро, мне правда очень, очень жаль" Тогда я спросил "Что такое?" А он ответил "Я её ударил". Он поцарапал дверь моей новой машины. Я совершенно не был зол, но Такуро стоит поостеречься, когда он сам купит новую машину.

Такуро: ты становишься всё более популярным. Пожалуйста назови мне три причины, как стать популярным.
Джиро: 1) Cut the sideburns (у меня опять лингва сдохла) 2) вылечиться от звездной болезни 3) не слишком передвигаться, а просто сидеть на месте (чтобы все ощущали твоё присутствие)

Хисаши: какая будет твоя следующая прическа?
Джиро: не знаю, как насчет следующего раза, но в будущем хотелось бы побриться наголо. Хочу стать крутым парнем, который будет хорошо выглядеть с бритой головой. Если я побреюсь сейчас, я буду напоминать игрока школьной бейсбольной команды.

Теру: тебе нравится ходить по магазинам. Расскажи чем ты интересуешься сейчас.
Джиро: мне нравится vintage одежда, но тебе не стоит даже пытаться. Как-то раз, когда Теру так оделся, мы все перешептывались. "И что нам теперь делать? Может, всё-таки сказать ему?"

Теру: Почему ты всё время играешься с моим цифровым фотоаппаратом?
Джиро: Я думал, что люди будут довольны, если я смешно сфотографирую свою физиономию. Я играюсь не только с твоим фотоаппаратом.


Вопросы к Хисаши:

Теру: почему ты всегда замечаешь слабости других людей быстрее всех остальных?
Хисаши: я не специально, я не хочу указывать на недостатки других, я просто им завидую.

Джиро: ты всегда так спокоен. Научи меня, как не раздражаться.
Хисаши: я РАЗДРАЖАЮСЬ. Мне всегда кажется, что я недостаточно спокоен.

Джиро: Мне кажется, что тебе со мной неуютно. Ты меня ненавидишь?
Хисаши: Если ты спрашиваешь, люблю я тебя или ненавижу, то скорее всё-таки второе. Но если я просто отвечу это, то интересно будет взглянуть, как мы себя поведем на концерте.

Такуро: У тебя так легко получается прекращать отношения c девушками. Как?
Хисаши: да, у меня получается исчезать из отношений как с мужчинами (!!???), так и с женщинами. Просто нельзя никому давать обещаний. И запирай дверь, ведь ты никогда не знаешь, что с тобой может произойти.

Такуро: в журнале X ты писал статью, в которой давал советы amateur группам. Ты в последнее время много хороших книг прочел?
Хисаши: я читал Ryu Murakami's "Love & Pop.". Он написал о сверхвозможностях в настоящей жизни. И я счел это интересным.

Теру: ты никогда не смеешься над моими шутками. Скажи, а какая из них была наиболее удачной.
Хисаши: многие постоянно сокращают слова называютMcDo [MacDonald's] "Mac's", но Теру поступает иначе. Он называет shokuchu doku [пищевое отравление] "Shokuchu." [просто питание]. Это самое смешное, что я от него слышал. У Теру запутанные шутки. Но если как следует подумать над ними, постепенно начинаешь въезжать.

Вопросы к Такуро:

Теру: Ты пользуешься интернетом. Чего ты там ищешь?
Такуро: ….нижнее белье….


Джиро: Ты не подумываешь о том, чтобы выкинуть меня из группы за такое отношение к работе?
Такуро: Джиро-кун, я даже не слышал официального ответа на мой вопрос, "Ты бы не мог помочь нам (Glay)?" а задал я его 5 лет назад!

Хисаши: Назови свой любимый ресторан с лапшой.
(не знаю, как сформулировать точнее)
Такуро: Tosakko Ramen в Itabashi. На днях один мой друг спросил, "Такуро, а есть какое-нибудь кафе, где бы лапша напоминала грязь?" и я отвел его туда. Я попросил повара сделать её толстой и действительно напоминало грязь, но было вкусно!

Теру: Ты должен быть вполне доволен, когда возвращаешься домой в Hakodate с другом (подругой). Зачем звонить мне в полночь?
Такуро: Пожалуй, меня поймут фанаты Glay. Бывает, что посреди ночи просто очень хочется услышать голос Теру.

Джиро: Почему ты никак не сменишь занавески в своей комнате?
Такуро: на самом деле, мы снимали клип "a Boy~Zutto Wasurenai," в моей комнате. И если верить Джиро, то у меня отвратительный вкус в плане занавесок. Так что, когда мы получим деньги за BELOVED, я куплю новые.

Хисаши: Расскажи, как попадать на порнушные сайты.
Такуро: Ну, я не слишком интересовался этим в интернете. В любом случае, там же всего лишь картинки, они не двигаются. Пускай этому радуются подростки, а я лучше буду покупать видео.



Translated by Wayama and Lyolick




back
Hosted by uCoz