(c)Roger&Emily 2010.
Если вы хотите использовать эту информацию,
напишите сюда.

Интервью с представителями стиля visual kei,
CURE № 78, март 2010



В интервью участвуют (в скобках - название лейбла):
Kamijo (Sherow Artist Society)
KENZI (Anarchist Records)
TATSYA (CROW MUSIC)
Michiru (Loop Ash Records)
TOMOZO (Sequence Records)
Izumi (Shimizuya Records)
TOMO (THIRTEEN MUSIC)
MAR (Planet Child Music)
KISAKI (UNDER CODE PRODUCTION)

Должны ли мы что-то сделать, чтобы расширить вижуал-кей индустрию? Правильно ли действуют вижуал-кей группы? У вижуал-кея богатая история, но тем не менее это направление постепенно исчезает. Почему это происходит?
«Мы должны выступить в защиту вижуал-кей (далее VK – прим. перев.) сцены!» VK-музыканты, имеющие собственные лейблы, организовали совместную встречу в конце 2009 г. У каждого из них есть и опыт работы в VK-группах, и навыки управления собственной компанией. У каждого были свои взлеты и падения на VK-сцене. VK будет популярен, пока в этом заинтересованы и исполнитель, и аудитория. В этой статье лидеры VK-групп делятся мнениями о том, каково состояние VK-сцены на данный момент, и что они могут сделать для его развития в будущем.



Давно такого не случалось, чтобы вы все собирались вместе и давали интервью. Спасибо за то, что нашли для нас время в вашем плотном графике. Я уверен, вам есть что сказать, так давайте поделимся своим мнением?

Камиджо: На концертах обычно выступают несколько разных групп, в особенности если это касается индисов. У них есть право выбирать, с кем выступать, но обычно, по-моему, молодые исполнители VK ориентируются на тех, кто собирает большую аудиторию. Это, конечно, важный фактор, но есть множество других вещей, которые им следует принять во внимание.

Кендзи: Да, молодежь обычно поступает именно так. Раньше VK-исполнителям хотелось в первую очередь развлечься, а сейчас все только подсчитывают количество людей, пришедших на концерт.

Камиджо: С тех пор, как у меня появился свой лейбл, я могу соглашаться на любое предложение лишь в том случае если оно мне интересно. Если это будет весело, то почему нет? Я понимаю, что приходится думать о расписании и куче других вещей, но если бы, например, Кисаки пригласил меня выступить вместе, я бы тут же согласился. Мы же работаем в развлекательной индустрии, нам нужно постоянно придумывать что-то новое. Я уверен, здесь все думают точно так же. Можно ответить, что сначала нужно посоветоваться с членами группы – ведь это самые важные люди для нас. Но даже если так, не лучше ли сразу сказать своей группе «Давайте, сделаем это!»? Вот о чем я говорю. Почему бы не показать, как вы горите желанием сделать что-то новое, интересное?

Именно. Когда журнал Cure обратился к участникам этой встречи, все до единого ответили, что с радостью согласятся дать интервью.

Кисаки: Ну, мы просто делаем то, что хотим. Как и сказал Камиджо, мы делаем всё, лишь бы это было весело. Люди, которых пригласили сегодня, могут работать на индустрию VK; неважно, индисы это или мейджоры. Мне даже жаль тех, кого не позвали сегодня.

Камиджо: Интересно, что здесь все так или иначе связаны друг с другом. Два гитариста Versailles раньше записывались на студиях Томозо и Татсуи. А Хизаки однажды играл в Kisaki Project.

Томозо: Хизаки был на лейбле Татсуи дольше, чем на моем.

Татсуя: Эти двое были отличными профессионалами, когда начали играть в группе, и очень серьезно относились к музыке и звуку в целом. Обычно многие молодые группы слишком наивны и впечатлительны. Я даже не понимаю, ради чего они играют. Если тебе не нравится результат, то лучше все бросить. Не уверен даже, что у них есть четкая цель стать профессиональными музыкантами. Когда я играл в группе, то терпеть не мог проигрывать. На наши концерты могло приходить меньше фанатов, чем на другие, но уж перепить мы могли кого угодно.

Все смеются.


Татсуя: Знаете, раньше было гораздо больше серьезных людей.

Кендзи: Определенно. Каждая группа чем-то отличалась, у всех была своя фишка. А сейчас все группы выглядят одинаково.

Томозо: Нужно делать все, чтобы самому наслаждаться процессом. Очень важно написать хорошую песню и донести ее до аудитории – это то, с чего нужно начинать любому коллективу. Пока вы думаете о том, как отреагирует на вас публика, а не как вам нравится играть, ваша музыка не достигнет сердца аудитории. Не надо пытаться подражать другим. Будьте собой, иначе быстро устанете и вам все надоест. Любите то, что делаете – будьте увереннее!

Кендзи: Я чуть постарше, чем все здесь, так что успел увидеть длинную историю направления VK. Если честно, современные VK группы мне совершенно не нравятся. Ничего интересного. Выпускают новый сингл и через два месяца разваливаются полностью или половина участников уходит. Ни один коллектив, который появлялся в первом выпуске Cure, больше не существует. Моя компания, Anarchyst Record, сейчас практически не работает, но я все еще держусь на VK-сцене и рад этому. Anarchyst Record никогда не зарабатывала миллионы, но работали мы отчаянно, на износ.

Камиджо: Да уж, я помню, как ты привел больше четырехсот человек на афтепати одной из моих предыдущих групп. Все так поддерживали нас.

Кисаки: В то время грех было не устроить вечеринку после какого-нибудь важного выступления.

Камиджо: Да, в том ресторане яблоку было негде упасть.

Кендзи: А молодым музыкантам, похоже, это даже не нужно.

Камиджо: Потусоваться, напиться и подраться. Вот так и живём.

Все смеются.


Кендзи: Между прочим, если вот так драться или как-то иначе активно проводить время, это очень сплачивает коллектив. Не верится, что сейчас в ожидании выступления все члены группы сидят и режутся в Нинтендо.

Кисаки: Я - точно нет.

Кендзи: Нет, конечно, поиграть можно, но не везде же таскать игру с собой.

Кисаки: Сейчас все молодые музыканты – поголовно отаку. VK-группы стали звучать жестче, но я не уверен, что они ощущают себя группой, заботятся о коллективе в целом. Они просто играют без серьезных на то причин.

Кендзи: Играли бы в игрушки у себя дома, а вне его – общались с другими людьми.

Идзуми: Перед выступлением особенно важно пообщаться друг с другом. Лучше даже организовать встречу и обсудить что-то. Нужно быть более серьезными.

Кендзи: Еще мне не нравится, что все постоянно крутят в руках мобильники. Пишут смски прямо на сцене или сразу после того, как сойдут с нее. Так и хочется спросить, о чем они вообще думают?

Камиджо: А я хотел бы поговорить о девочках-фанатках. Вы слышали что-нибудь о «Shikiri»? Я их терпеть не могу.

Кендзи: Это еще что за хрень?

Камиджо: Мы называем так тех, кто контролирует фанатов. Что-то вроде менеджеров. Я не хочу, чтобы кто-то управлял аудиторией. Они не могут получить удовольствие от концерта, если их кто-то контролирует и указывает им, что делать и как себя вести.

Кендзи: Я об этом не знал.

Камиджо: Об этом никто не говорит, потому что Shikiri отпугивают остальных людей. Если уж вы любите нашу музыку – так молчите и просто слушайте. Не надо думать о том, кто среди фанатов лидер, а кто новенький.

Кисаки: Проблемы такого рода трудно решать. Мы знаем, что каждый стремится занять лучшее место, чтобы увидеть шоу.

Камиджо: Если хотят побороться за лучшее место в зале – вперёд. Но иерархия среди фанатов нам не нужна.

Кендзи: Да и люди могут не прийти на следующий концерт, потому что устали бороться с этими «лидерами».

Камиджо: Поднимите руку, если вы хотите остановить группу Shikiri.

Все поднимают руки.


Камиджо: Я надеюсь, эта беседа нам поможет. Надо избавиться от этой глупой системы.

Идзуми: Я иногда стою за стойкой и продаю билеты на концерты. Однажды один из этих «лидеров» встал рядом и тоже начал раздавать людям билеты. Я был в шоке, да и сейчас меня это раздражает.

Кендзи: А они давно существуют?

Идзуми: Обычно это фанаты, которые поддерживают группу с момента ее формирования. Они собирают билеты и раздают их другим по старой дружбе. Если ты новенький, то получишь билет на место далеко от сцены; если ты друг лидера, тебе повезло больше. Я столько раз пробовал от них избавиться, но ничего не помогает.

Кендзи: Новые фанаты их наверняка не любят.

Идзуми: Как-то раз один мальчик выиграл в лотерею билет на очень хорошее место и спросил меня, должен ли он отдать его лидеру. Я сказал «Конечно же, нет».

Камиджо: Эти лидеры обычно знают каждую песню почти наизусть. Они знают, как под какую музыку двигаться и верят, что, показывая, насколько хорошо они знают группу, сделают нас счастливыми. Хотя нам абсолютно все равно, если человек не знает, как двигаться. Если аудитория новая и наше выступление им не нравится, это целиком наша вина. Мы сделаем все возможное, чтобы люди получили удовольствие. Никто не обязан знать всё о нашей музыке.

Понятно. А что насчет вас, Мичиру? Ваша компания существует уже десять лет.

Мичиру: Ну, я на самом деле всего лишь делаю все, что в моих силах. Я действительно люблю VK-музыку и хочу, чтобы это направление развивалось. Я слушал миллионы разных дисков и люблю разную музыку. Я не устраивал грандиозных афтепати, как многие здесь, так что не знаю, как VK-музыканты ведут себя за кулисами. Надеюсь, что у VK будет больше поклонников.

Есть вопрос к молодому поколению. Что ты думаешь о современной VK-сцене, Идзуми?

Идзуми: Современные группы в целом неплохи. Но как их ни раскручивай, они всегда жалуются, что их диски мало продаются. Они слишком зависят от кого-то еще. Если участникам не нравится результат их работы, лучше разойтись и создать новую группу. Фраза «В этот раз у нас всё получится!» - на мой взгляд, лишь попытка сбежать от проблем. Хотелось бы, чтобы они перестали так делать.

Мар: С тех пор как наша компания переехала в Осаку, я стал замечать, что многие начинающие VK-артисты вдохновляются тем, что делает UnderCode. Но как правильно сказал Камиджо, им нравится выступать с группами, которые собирают большие залы. Понимая, что сами не способны привлечь такое количество людей, они полагаются на других. Не вижу, чтобы они действительно работали над собой.

Томо: Я совсем недавно стал владельцем компании, но со всеми согласен. Когда я работал в Anarchyst Records, было здорово: я спорил и в чем-то боролся со многими людьми, мы помогали друг другу стать лучше. У меня также был отличный наставник. Сейчас никто не помогает молодым артистам, если они делают что-то не так. Конечно, и мы когда-то получали по заднице, если совершали ошибки, но сейчас этого делать нельзя. Это все в прошлом. Есть другие способы, как руководить молодыми людьми без насилия. Воспитание новых коллективов – это наша ответственность.

Кендзи: Ну, я в основном склонен воспитывать методом кнута и пряника. Однако, думаю, если я действительно начну так поступать – от меня все уйдут.

Томо: О да, в прежние времена ты был ужасен… (смеется)

Что вы хотите изменить в VK-индустрии в будущем?

Кисаки: Музыканты должны быть более уверенными в себе. Нужно понимать, что перемены зависят от нас самих. Меньше размышлений, больше дела. Нужно также поддерживать остальных. Неважно, как старается UnderCode – если бы мы не сотрудничали с другими компаниями, мы бы ничего не добились. Неважно, в какой компании вы состоите в данный момент – просто идите к своей цели, если уверены, что получаете от этого удовольствие.

Кендзи: Обычные люди не принимают VK из-за внешнего вида и макияжа. Тем не менее, Кисаки и Камиджо никогда не меняли свой стиль, даже когда стали популярны. Многие музыканты, став мейджорами, перестают использовать макияж только потому, что это сейчас модно. Мне это, например, очень не нравится.

Татсуя: Когда мы только начинали, нас вдохновляло множество групп: они были такие крутые, яркие, и это оказало на нас огромное влияние. Если бы сейчас появилась такая группа, я уверен, молодое поколение последовало бы за ней. Раньше, старые VK-группы умели достучаться до сердца зрителей; я бы хотел сейчас делать то же самое.

Мичиру: Мне тоже так кажется. Когда-то VK был очень популярен в Японии, сейчас им заинтересовались и другие страны. Мы должны гордиться тем, что делаем. VK – одна из важных составляющих японской культуры. Вы занимаетесь любимым делом, так значит, нужно поддерживать его. Нельзя позволить разрушить то, что мы любим, группе Shikiri или другим глупым фанаткам. Нужно сделать среду VK более комфортной.

Томозо: Именно. Однако нужно рассматривать другие группы и как друзей, и как соперников одновременно. Нужно прилагать большие усилия, чтобы стать лучше других, иначе просто не выживешь.

Кендзи: Сейчас все группы позиционируют себя как истинный, настоящий VK.

Томозо: Полностью согласен. Все говорят: «Versailles такая классная группа, мы их слишком уважаем, чтобы соперничать». Никогда нельзя утверждать, что ты уважаешь кого-то и при этом не стараешься стать лучше и сильнее их. Что за ерунда вообще – «Нельзя пытаться их победить»? Они вообще не пытаются.

Идзуми: Такое ощущение, что они заботятся о группах, с которыми делят сцену, и учатся у них. Этого не нужно делать – ведь навыки у всех похожие. Не надо ставить себе цель играть лучше кого-то конкретного. Надо брать выше. Если есть группы, которые ставят себе действительно высокие цели, то их нужно поддерживать на все 100%. Это наша работа.

Мар: Я надеюсь, что тех групп, которые серьезно относятся к VK, все же больше. Не надо бросать всё, если с первого раза не получилось. Если ты веришь в свою мечту, она сбудется. Нужно быть сильнее, особенно если ты работаешь в развлекательной индустрии.

Томо: Нужно вести себя, как настоящий профессионал. Можно фокусироваться на костюме, прическе, ногтях, музыке – это хорошо, если относиться ко всему серьезно, как делают профессиональные артисты. Если выкладываться на полную, то всё обязательно получится. А о маркетинговой стратегии должны думать управляющие компании, а не сами музыканты. Чем лучше группы, тем лучше и целая индустрия.

Камиджо: Для меня лично VK – это сфера, где разрешено всё, абсолютно всё. Нужно радоваться, что ты работаешь именно в этой индустрии. Можно самовыражаться как угодно, нет никаких ограничений в том, как достичь взаимопонимания с аудиторией. Если уж есть термин «вижуал-шок», то надо шокировать людей. Кроме того, компания-лейбл – это не школа, сюда приходят не учиться. Если считаешь, что кто-то работает лучше тебя, делай всё, чтобы обойти его. Но и если кому-то понадобится помощь, то нужно ее оказать, по-дружески. Matenrou Opera работают очень серьезно и постоянно стремятся стать лучше. Я им ничего не советовал – они сами выбрали такой путь. Хотя однажды я пытался научить их французским манерам поведения за столом…

Кендзи: Нам это вроде как не нужно, чувак.

Все смеются.


Томозо: Я вообще не знаю правил этикета. (смеется)

Камиджо: Если ты собираешься присоединиться к Обществу Sherow Artist, ты обязан освоить элегантные французские манеры поведения за обедом. Это основное правило для всех человеческих существ…

Кендзи: Ты же у нас вроде как вампир?

Все смеются.


Камиджо: Ну… я вампир, который очень хочет дружить с людьми!

Кендзи: А Кисаки, значит, божество, так?

Кисаки: Что-то вроде.

Камиджо: В одном телевизионном шоу Кисаки говорил, что он раньше был богом, а потом я занял его место!

Кисаки: Я бы хотел, чтобы ты немного подвинулся. (смеется) Я хочу быть богом номер один, знаешь ли. И не отступлю – для меня все друзья являются и соперниками в том числе.

Камиджо: Это точно.

Кисаки: У меня есть некоторые планы в дальнейшей работе UnderCode. Ты готов поучаствовать, Кендзи?

Кендзи: Чего? Я? Ты что там такое замышляешь?

Все смеются.


Камиджо: Мне нравится название «UnderCode». Мир VK-индисов – это мир андеграунда.

Кисаки: Кстати, Камиджо – очень забавный парень. Читая эту статью, люди могут подумать, что он серьезен. Черта с два! Он самый большой клоун во всей VK-индустрии.

Камиджо: Я клоун?!

Кендзи: Надо эту статью так и назвать: «Комедиант – вот истинное лицо Камиджо!»

Все смеются.


Кисаки: Хорошая идея. Хотя Камиджо действительно нравится развлекать людей. Он счастлив, если зрители улыбаются. Всегда важно продолжать делать то, что делаешь. Многим может показаться смешным то, что я считаю себя богом, но мне всё равно. Я верю в себя.

Кендзи: Испытывают ли к исполнителю любовь или ненависть – одинаково хорошо. В музыкальной индустрии важно, чтобы не было чего-то среднего.

Камиджо: На первых выступлениях Versailles мы приносили с собой на сцену розы, вели себя так, как будто мы из Франции 16го века. Некоторые над нами смеялись, но мы делали что могли. Люди все равно со временем ко всему привыкают.

Кисаки: К вашему сведению, Камиджо, когда ест, не пользуется вилкой. Он соврал.

Все смеются.


Камиджо: Мичиру недавно основал новую группу, и я очень жду, когда то же самое сделает Кисаки. Он мой лучший соперник!

Кендзи: Да, мне кажется, VK-индустрия развивается медленно с тех пор, как из нее ушел Кисаки. Очень печально.

Томозо: Мне тоже.

Кисаки: Это из-за того, что я регулярно создавал какие-нибудь проблемы и не давал вам скучать?

Кендзи: Нет, нет, мне грустно, потому что больше нет возможности посмеяться над тобой.

Кисаки: Заткнись! (смеется)

Кендзи: Но правда же. Сейчас в индустрии VK нет вообще ничего весёлого.

Кисаки: Это многое для меня значит. Особенно Камиджо, я встретил его почти 15 лет назад. Столько всего произошло…

Камиджо: Да, я помню. Ты пришел ко мне и попросил «Пожалуйста, позвольте нам выступить у вас на разогреве!»

Кисаки: Lareine были немного популярны в то время…

Кендзи: Немного?

Камиджо: Да, мы были НЕМНОГО популярны.

Кисаки: Я что, правда так сказал?

Кендзи: Да.

Кисаки: Окей, Lareine были популярны, чуть-чуть популярнее, чем мы.

Все смеются.


Кисаки: Так или иначе, я собирался поехать с ними в тур. Поэтому пришел к Камиджо и мы отправились вместе пить… А потом всё было как обычно, единственное – мы играли более тяжелую, агрессивную музыку, чем большинство на VK-сцене.

Кендзи: Всё, что мы можем сделать – это работать больше и лучше! Давайте направим VK-индустрию на верный путь. Хватит думать о количестве посетителей и улучшении продаж, нужно позаботиться о гораздо более важных вещах.

Кисаки: Мы же представляем старый VK, поэтому так важно, что мы все еще здесь. Хотя мне кажется, что Кендзи грозит ранняя смерть – он такой нервный…

Все смеются.


Кисаки: Нет, это, конечно, круто… Просто надо отдать ему последнюю дань…

Кендзи: Кисаки, я тебя когда-нибудь убью!

Кисаки: Все ведь со мной согласны?

Камиджо: Я лучше промолчу…

Кендзи: Если ты – бог, сделай для меня что-нибудь хорошее!

Все смеются.


Кисаки: Я могу сыграть «Kami uta» на твоих похоронах.

Кендзи: Почему это на моих похоронах должна играть твоя песня? Пусть играет моя!

Кисаки: Как бы там ни было… давайте сделаем всё, что от нас зависит! (смеется)



перевод: Strega Ardente




| Back to Versailles |



Hosted by uCoz