translate


raison d'etre
Akuro no oka
Wake
ain't afraid to die



raison d'etre (Простая причина)

words by Kyo / music Toshiya & Shinya

Открой свои глаза,
Рассмотри хоть раз правду.
Я никого не любил
И следующий Адам проснется снова.

Я любил тебя слишком сильно, все это время я слишком сильно тебя любил
Но теперь я устал смотреть на тебя, и кто-то другой в моих объятиях

Теперь моя любовь стала ничем и внутри меня пустота
Я хочу дать ей пролиться, скажи понравиться ли это тебе?

Больше, чем слова, намного больше я хотел
Только твое тело, вот что было мне нужно.

Одинокий Пьеро танцующий перед зеркалом
заставляет меня ответить на вопрос.
Я или ты, тот кто заставит тебя страдать?
В полном одиночестве я шепчу.

Только потом я понял все и сделал больно тебе
Мы не понимаем друг друга, но я - здесь.

Одинокий Пьеро танцующий перед зеркалом
заставляет меня ответить на вопрос.
Я или ты, тот кто заставит тебя страдать?
В полном одиночестве я шепчу.

Все закончилось...так много боли, Я могу чувствовать только её
Твой крик и смех перед моими глазами...и то как ты смотришь на бритву...


(c) Translated by
Yuki

Yuki: а это очень веселенькая песенка, правда ? ;))


Akuro No Oka (Холм Акрополиса)

words by Kyo / music by Kaoru

Я всего лишь гляжу...
Явсего лишь гляжу на тебя...
А ты только ждешь...
А ты лишь плачешь
.
Спустя шесть дней лишь холодный ветер проносится мимо холма

В том месте где мы встретились, сейчас я ничего не могу сделать
В этом городе где мы встретились, сейчас я не могу никого любить


Ты сейчас на том холме разглядываешь небо на которое мы смотрели вдвоем
Я сейчас, на этом небе, разглядываю холм на котором мы были вдвоем

Я хочу чтобы засохшие цветы расцвели так же прекрасно как тогда,
Но только один раз
Этой ночью и сердце и идеал воссоединятся с тьмой,
Но только на эту ночь
Я буду рядом с тобой...

Я встречаю тебя на этом месте и все начинается снова, и я ничего не могу
больше сделать
В этом городе, встречаясь с тобой сейчас никого не могу любить вместе с тобой
Мы снова на пути к этому холму

Я хочу чтобы засохшие цветы расцвели так же прекрасно как тогда,
Но только один раз
Этой ночью и сердце и идеал воссоединятся с тьмой,
Но только на эту ночь

Оковы сломаны в глубокой тоске я вижу на краю
тебя
Несбыточная мечта в которой я любил тебя ждет вместе с тобой на холме Акрополиса
Я хочу погрузиться в бесконечный сон
вместе с тобой


(c) Translated by Emily&Roger


Wake (Пробуждение)

words by Kyo / music by Die

И настоящий я
Выброшен на асфальт.
Вспоминая последние
Два дня,
Я вижу самого себя,
Столь слабого и
Тебя, кого я любил.

5-ое Августа, Суббота. Чистое небо над головой.
Здесь на верхнем этаже,
Куда я пришел, где я готов попрощаться с тобой.
3-ее Августа, Четверг. И в сердце моем слова, всего шесть слов,
Разрывающих меня на клочки, уничтожающих меня.

Когда мы встретились вновь я понял как глуп я был
и сколько боли принес другим отсутствием веры в них
Почему же я люблю тебя снова и снова,
Кажется любовь к тебе единственная дорога по которой я могу идти.
Но...

Верить так больно, и я кричу в одиночестве
Что не хочу быть твоим, как будто ты не знаешь, что я твой...

Я не хотел бы боли большей чем эта,
Но прямо сейчас, я хочу только любить тебя...

Я много раз пытался забыть тебя,
Но прямо сейчас, я хочу только удержать тебя...

Верить так больно, и я забываю прошлое
Даже если ты не способен его забыть.

Я не хотел бы боли большей чем эта,
Но прямо сейчас, я не могу удержать тебя...

5-го Августа, там где чистое и безоблачное небо,
Я наблюдаю свое парение, я прощаюсь с тобой...

"Я держу тебя" "Я смотрю на тебя" "Я люблю тебя" "Я думаю о тебе"


(c) Translated by
Yuki
Yuki: Очень вольный перевод конечно, но близко к тексту получается слишком коряво...Кто бы мог подумать, что Кё может писать такие милые песенки ^_~.




ain't afraid to die (умирать не страшно)

music by Dir en Grey

путь, по которому мы когда-то шли вдвоем уже потерян
но все же, я буду продолжать идти вечно. смогу ли я когда-нибудь увидеть тебя снова?

на пологий холм плавно опускаются снежинки, и я понимаю, что ты пока слишком далеко от меня
сейчас твой любимый цветок, оставшийся в одиночестве в твоей комнате...

в день последнего снега прошлого года мы обменялись обещаниями
когда я вспоминаю об этом, расстаявший снег ускользает из моей руки

на пологий холм плавно опускаются снежинки, и я понимаю, что ты пока слишком далеко от меня
сейчас в твоей твой любимый цветок, оставшийся в одиночестве в твоей комнате...

у окна, в одиночестве, я просто смотрю на снег, вспоминая тебя
сквозь стекло я снова зову тебя и дарю тебе последний поцелуй...

эй, улыбнись. не плачь больше
ведь я всегда буду наблюдать за тобой отсюда

на пологий холм плавно опускаются снежинки, и я понимаю, что ты пока слишком далеко от меня
сейчас в твоей твой любимый цветок, оставшийся в одиночестве в твоей комнате...

яркий свет в тишине окрашивает весь город в белый
закрашивает оттенки последнего сезона, который ты видела
ты плачешь. реальность жестока, не так ли?
оттенки последнего сезона, который ты видела

четыре времени года и твои цвета как будто тускнеют
тает снег, на углу улицы растут цветы
все что ты видела постепенно тает

в день последнего снега этого года (на углу улицы один цветок
когда я поднимаю глаза к небу, последний снег падает в мою ладонь)
____________________________



(c) Translated by Emily&Roger
(c) Produced by Roger

Muse: Эту песню можно считать переломной, так как она переведена с японского с подглядыванием в английский, а не наоборот. А Роджер... ну, он, конечно, плохо знает английский и совсем не знает японского, но зато он продюсировал.... Если честно, то без Роджера у меня бы даже перевод на русский был менее понятен, чем оригинал. А так, вроде удалось выразить то, что, как мне кажется, было в самой песне...





Go To Discography
Hosted by uCoz