REBIRTH english

4th...
Secret Garden
Maria
Uncontrol
Sekirei~seki-ray~
Kalmia
Sayonara
Marmalade
Papa lapped a pap lopped
Seven
Kimi no tame ni dekiru koto


4th...

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

dazzling...
the earth is being destroyed
proof of the one asking for freedom
darkness...
memory...
nothing exists
it exists here
footprints
the familiar scenery
whose is it?
not mine
cold look...
words that resound in my heart
silence
pierced into my chest

i wanted to exist like you


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

So brilliant, it is the 4th...

The Earth is collapsed.
The evidence of one seeks for freedom,
the darkness, and the reminiscence.
Nothing exists.
...But they are here.

The footprints,
and this familiar scene.
Whose remembrance?
...Not mine.

The cold look,
the words resounding in my arms,
and the silence...
Stabbed on my arms so deep.

I only wished to be... "you."




Secret Garden

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

My eyes that floated in glass were simply
Looking at you

The fragments of kindness are also missing
The repeating signals
Continue to speak of love only out of my lips
I take out the plugs running from my entire body
And with my own legs, just once more,
I looked at this sky

The world that expands inside of dreams is ///the last secret garden///
Inside of you I've already completely vanished, but only my name...
Will not forget

In a distorted loophole in time
The knife that stabbed me in the back gives me wings
And I keep looking at the sky
In order to burn up all of the memories
Running through my entire body
I only looked at you...

The world that expands inside of your arms is ///the last secret garden///
If inside of you I've already completely vanished, don't forget...
The things that you embraced

Softly close your eyes
It's okay if you're cut off from the light
If you want to see dreams

"But they've already noticed..."
Everything about you who raised your hand high

The world that expands inside of dreams is ///the last secret garden///
Inside of you I've already completely vanished, but just don't forget...
My name

The world that expands inside of your arms is ///the last secret garden///
I only looked at you

Only you


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

My eyes reflecting in a crystal glass,
they're just gazing at you...

This endless signal seems it never shows any fragments of gentleness,
and it made me kept on saying surface-love through my lips.
So I removed the tangled plugs surrounding all over my body,
then I stood up with my own feet and glanced up in the sky once again.

The image of the world, spreading in my dream, it's the last secret garden.

It will soon vanish inside of your heart, but don't forget.
Please never forget my name.

In this ravine of warping time and space,
I liken the knife stabbed on my back as it is my wing
and I looked up at the sky.
To burn down all of my memory conductors veining my body so intricately,
I stared only at you.

The image of the world spreading in my arms, it's the last secret garden.
If it vanishes in your memories, then don't forget.
Please never forget the days we embraced each other.

Close your eyes
and shut down all the lights
if you want to see a dream.
"But I have already recognized you."
Raising your arms above so high, I realized you...

The image of the world, spreading in my dream, it's the last secret garden.

It will soon vanish inside of your heart, but don't forget.
Please never forget my name.

The image of the world spreading in my arms, it's the last secret garden.

I was staring at you...

Nothing but you...




Maria

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

At a church's rusted Maria, offer up a prayer
The trembling that even steals away the light will not be forgiven
Even if you close your eyes, the completely forgotten boy
Will continue concealing traces of his sin on his wrists

Keep whispering to your mother's rotting corpse
And lose the bouquet you're holding and your past form
That gentle look is like that of an innocent girl
Only looking at the unchanging time

"There is no pain... don't cry anymore..."
"If you want peace... I'll grant it as you've wished..."
"There is no fear... come close..."
"So that you can be untainted... I'll take it all away from you..."
Now there is no one else who can save you
There now, close your eyes

"There is no pain... don't cry anymore..."
"If you want peace... I'll grant it as you've wished..."
"There is no fear... come close..."
"So that you can be untainted... gently go to sleep here"

"There is no anguish... don't cry anymore..."
"Don't run away... I'll forgive you for everything..."
"There is no end... come close..."
"So that you can be untainted... I'll take it all away from you..."

I'll never forget about you
There now, close your eyes


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

Praying to the rusty statue of Virgin Maria in abandoned chapel,
not even allowed to shudder, even forgotten how to close his own eyes,
the blinded boy is hiding his sinful scar on his wrist.

Whispering to decaying dead body of his beloved mother, again and again,
even the flowers in his hand had already lost its beauty,
yet her graceful eyes are as pure as the virgin maiden,
and gazing at constant time.

Please don't cry... there would be no more pain.
If you want an eternal silence... I will grant and ease you as you wish.
Come close to me... don't be scared.
Without any violation... I will do you and slowly take every piece of yours.

Nobody can save your miserable soul,
so just close your eyes for now...

Please don't cry... there would be no more pain.
If you want an eternal silence... I will grant and ease you as you wish.
Come close to me... don't be scared.
Without any suffer... I will lead you to the endless peaceful dreaming.

Please don't cry... there would be no more sufferings.
You can't hide... I will forgive all your sins.
There's no end, no way out... Gonna get you.
Without any violation... I will do you and slowly take every piece of yours.

Forget you not, never.
I will be the one to remember you, forever.
So just close your eyes...




Uncontrol

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Come out... tremble...
Dance in ecstasy

Childish flaxen colored dreams
Differing recollections nestling together
An alias that shakes and fades away
Reflected in that day, I snicker

You hang your head and close your beloved eyes
Without even speaking a little bit... you remain cold
Can't go back to being wrapped in peace
Even if I rot away like this, I won't let go

Glittering at the end of this world
As his mad teachings said

You are, more than anyone else, so fleeting
Where do you go when you leave just me behind?
Even a transient dream is fine... You make my voice ask
To vanish like this is unforgivable

No matter how much I cry out... no matter how much I ask... no matter how much I evade...
No matter how much I embrace you... no matter how much I wish... no matter how much I hurt...

As you looked up at the sky

Only the quiet dream...
Only the gentle dream...


Translated by D.O.C. aka Dokuhana (taken from Sawasdee Gackt)

Make your appearancetremble and
Dance in variation.

It's a young platinum colored dream.
Differing recollections drawn close.
Being shaken, the alias fades.
I, who have appeared that day, laugh.

You are looking downward, closing your dear eyes.
A little while without talkingit was chilled in the past.
Already, the two degrees of serenity that are wrapped up cannot be returned to me.
And even if I decay and end, they will not separate from one another.

The end of this world glitters,
While it is only the deviation that shakes the dogma.

Everyone compares you to this fleeting dizziness
Where do you go when you leave me here, lonely?
This dizziness calls me with a dream
Making just my voice heard.
To vanish like this is unforgivable.

No matter how much I shoutno matter how much I ask no matter how much I hide
No matter how much I embraceno matter how much I desire No matter how much I'm damaged

And you are looking to outer space.

It's just a quiet dream
Just a gentle dream




Sekirei ~seki-ray~

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

I heard the voice of the wind
I want to know the rest of the dream
No one will tell me
My chest was smeared red...

I want only you to understand
Why I must return...

Far off in this endlessly continuing white earth
My voice that's crying out can no longer reach anyone

Like it's concealing this body's pains
I'm embraced by kindness from the sky...

The moon reflected in those eyes is pretty
Even as the night is not finished

Far off in this endlessly continuing white earth
My voice that's crying out can no longer reach anyone

Deeply in this endlessly continuing white earth
I'm still falling and cannot be healed by anyone

Like being enveloped in that small body
I'm embraced by the wagtail's kindness...

I lie with the kindness from the sky
And am embraced by the earth's warmth...


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

I heard the wind blowing.
I wanted to know the end of my illusion.
But nobody will tell me that.
My heart stained into crimson red...

I want only you to understand,
that you must go back to where you belong.

This white ice field extends endlessly, so far and away,
I shouted myself hoarse and cried, but no one realizes it.

Let it snow like as it is hiding up this painful body of myself,
embrace me gracefully and gently, blanket me with snowflakes.

The moon reflecting in your eyes is so beautiful,
Even if your night never ends...

This white ice field extends endlessly, so far and away,
I shouted myself hoarse and cried, but no one realizes it.

This white ice field extends endlessly, so far and deep,
I am falling down again here, and no one is to save me.

Let it snow like as it is covering up this miserable body of myself,
solace it by graceful and gentle wagtails....

You fell deep asleep, with tenderness from the sky,
embraced by Earth's warmth...




Kalmia

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

I was just gazing at the distorted town from far away
I couldn't hear any sounds
Many neck-less dolls were laughing

Returning to the sky
Everything is returning to the sky
Even you are returning to your birthplace
While screaming out

Your shout in a flock of little birds is...
Like twined spiral
Everything is vanishing away

From when I caught the fallen tears to the breaking sound
It ran down through my body

The kalmia's twilight becomes hotter until they fade into each other...

My laugh is like a farce...
The flickering of dawn
Is more gentle than anyone else

Its sleep disturbed by the resounding tones of shattered glass,
The cold moon screams

The last prayer is a drop of rain
The goodbye at dawn is too sad for me now


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

I was just staring at the warping town from a distance.
There is no sound to be heard,
but the echo of headless dolls laughter.

Return to the sky.
Everything returns to the sky.
Same as you, to where you belong,
crying and screaming.

Your cry was drowned out by the flight of wild birds,
tangled in a spiral,
and everything fades away.

When the teardrop falls
and as it reaches to me,
even the sound of its shatter
runs down on my body.

Kalmia's twilight raises its heat as it melts away...

It was my laughter, resounding so comical,
and the dawn's blinking was so gentle than anything else.

The glass broke into pieces, flying in the air.
Disturbed its sleep by the tone of the crush,
the pale moon is howling with rage.

Release my last prayer within this one drop of rain.
The farewell in the daybreak is too sorrowful to me for now.




Sayonara

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

sayonara... My beloved, precious person
Spilled tears change into snow
sayonara... Myself who was crying until yesterday
Quietly close your eyes

You casually brushed me aside
And leaned against the window
Acting a little bit shy
I was laughing
I lightly kissed your cheek
And always watched you
As you walked away

sayonara... My beloved, precious person
Spilled tears change into snow
sayonara... Myself who was crying until yesterday
Quietly close your eyes...

At a little table
It was just our dreams...
We weren't afraid of anything,
Not even the unseen future
I softly looked at you in the first album
You looked so happy

sayonara... My beloved, precious person
Only my feelings for you will surely remain
sayonara... Myself who was crying until yesterday
It's a quiet night, isn't it


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

Farewell to you, my dear loved one.
Teardrops turn into snowflakes.
Farewell to me, crying 'til yesterday.
Now just close my eyes...

I hugged your shoulder unobtrusively
and leaned against the window.
With a little bit of bashful behavior,
you smiled at me shyly.
Slightly you kissed on my cheek,
I was staring at you,
as you walked away to the door.

So long to you, my precious loved one.
Teardrops turn into snowflakes.
So long to me, grieved 'til yesterday.
Now just close my eyes...

At the smallish table,
we shared our dream together.
Even our future was unable to see for sure,
I was not scared at all.
It was because,
delighted with our first album together,
you seemed so happy looking at it.
And I was just staring at you.

Farewell to you, my dear loved one.
Only my love to you will remain forever.
Farewell to me, crying 'til yesterday.
'Tis one silent night...




Marmalade

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

The first Sunday after I came to this town
Even though there was no reason why, my heart was racing and I opened the window
Far away, I could see a dazzling rainbow arch
Almost like it was beckoning me

A cute bicycle and this gentle afternoon
On the hilly road, my heart beat faster and faster
When I saw you standing in the shade of a tree
I felt a new breeze

My hunch about a miraculous meeting... suddenly
Even now, my pounding heart feels like it's going to fly off

The words for this feeling,
Can't be found out... can't be discovered
I can't say anything but
Now I want to... gaze at you like this

On the way back alone
I always looked up

Every day's been colorful... since that day
I want my overflowing feelings to reach you

I wonder if we can meet again...
I want to see you once more, I look for you
Like I don't want it to be over with just one meeting
I look for you

These feelings of unrequited love
I can't convey them... I can't completely convey them
No matter how much I search, you
Can't be found out... can't be discovered

Even though I went back alone
I was a little bit happy


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

It was my first Sunday here in Newtown.
I didn't know why but my heart was pounding, and as I opened the window,
the brilliant arch of rainbow I saw in a distance dazzled me.
And it seemed like it's beckoning me.

So I walked out, it was just one perfect day.
Riding on my pretty bicycle, I speeded up on one gentle hill,
full of happy expectation.
There I found you, lingering by yourself in the shade of the trees.
And at that moment I felt brand-new wind passed by me.

It was sudden and almost miracle.
My heart is leaping at this faithful encounter, I can't hide it.

This pure and unvarnished feeling in my heart, it is indescribable.
I don't know how to tell you, can't even seem to find a single word.
So here I am, lost for words,
but it's ok, stay still.... I wanna stare at you.

Along the way to my home, walking alone,
I was staring up at the sky.

Days are flying away, so fast and colorful ...Ever since that day,
I've always wanted to tell you this brimful feeling in my heart.

Will I see you again?
I searched for you, hoping to find you once again.
I kept on searching, hoping it's more than just a coincident.
Don't wanna end this with just one-ordinary-encounter.

This unrequited, one-sided love in my heart, it is inexpressible.
I don't know how to tell you, words never seem to express enough.
But you had disappeared without leaving a trace,
and no matter how hard I tried, I was never able to find you again.

I'm walking alone.
Along the way to my home, grinning with a lil' bit of joy.




Papa lapped a pap lopped

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Like I've even completely forgotten drowning
"Make me mad..."
In the sheets, a nail stands on my trigger

Tracing the blazing moon, this kind of night is an unforgivable crime
Until you can't even breathe, I won't let you move an inch

With that hair and that pretty finger, you can unbearably make anyone care
If I'm looked at by those cloudy eyes
Then... I can't be patient any longer

I hold you, and from my lonely travels
To beyond the skies it's "sayounara"
Even a weightless relationship is okay
But still, you're
Absorbed in someone

With that voice and that hot sigh, you can beautifully make anyone your slave
If our wet bodies overlap each other
I can't... be patient any longer

At the ends of the earth where we met
I won't let anyone interfere
Like gravity pulling us towards each other
Someday I'll be your moon

I hold you, and from my lonely travels
To beyond the skies it's "sayounara"
Even a weightless relationship is okay
But still, you're
In the middle of traveling with someone


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

Just make me even forget of being drowned...
D-R-I-V-E-M-E-C-R-A-Z-Y-!!
You're scratching my trigger inside the bed sheets.

Tracing the shimmering moon above the sky ...On such night like this,

in the name of never-forgiven-sin
I won't set you free, any movement even just one small breathe.

Your gorgeous hair and beautiful fingers, they're just irresistible
and make any man falls for you.
What am I gonna do? When you stare at me with your wet eyes,
...I can't help anymore!

Holding you in my arms and flying beyond the space,
I say "good bye" to my lonely journey.
I don't mind for this "none-gravity-relationship" of ours,
but still, you're crazy for someone else!

Your sexy voice and passionate breath, they're simply fascinating,
and make any man a slave to you.
What am I supposed to do? When we merged our nasty bodies together,
...I can't help anymore!

At the ends of this earth where we first encountered,
I won't allow any disturbances.
Just like the gravitation, pulling against each other,
I will be your moon someday.

Making love to you and I can fly beyond galaxy.
To my lonely journey I say "Sa-Yo-Na-Ra!"
I don't care for the "zero-gravity-relationship,"
and yet, you're still voyaging with someone else!




Seven

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Drawn in a glass dream
Embraced by that warmth
Awakened by a distant voice
"Kill me here..."

No matter how much I want
That figure rising up inside of reality
I can't go back

The vanished memory that I can't remember is driving me mad again
"Unforgettable" that vanished word revives itself
"Who are you..."

Collecting broken glass
Like a puzzle, driving me mad

While trembling, I hold out my hands slightly
I'm scared of the light but I can't sneak out

Inside of my heart, only your vanished memory can't be found
Collecting all of your fragments, where should I go?

Inside of a mist, I gaze at you
I can see your look
Even now

Your smiling figure that I can't remember... like it's unforgettable
Like broken glass, you're screaming now
While always inside of me

"Hold me..."


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

Imagining it in my crystal dream,
and embraced by its warmth,
then awaken by the slightest voice I heard,
"Finish me, right here..."

The vision appears in front of my eyes.
But in this real world,
no matter how much I crave for it
it will never come back to me.

This vanished reminiscence I never suppose to recall
is driving me crazy again.
"Forget me not."
This died phrase keeps on coming to my mind,
who are you...?

Gathering every fragment of the broken glass,
and just like a puzzle, put them all together.

Barely stretching both hands of mine,
as I was shuddering with the fear to the light,
I still cannot escape from the dark.

In my arms, I discover everything but your died reminiscence.
Collected every pieces of yours, and where should I go for now?

Gazing at me through the mist,
it was your eyes.
Now I can see them.

Drawing the lines of your face that I never supposed to recall
...trying not to forget you.

Like a broken glasses, still for now
so hopelessly, endlessly,
you are screaming inside of my heart.

"Don't let me go..."




Kimi no Tame ni Dekiru Koto

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Forever, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs

You flashed me an innocent smile
So I didn't ask for the reason behind your tears
You shook off my hand that held yours...
Softly over your back I started saying

"It's okay now," I repeated over and over again
I couldn't say anything but that
To your faintly trembling self but

Always, I will remain near only you
Until I've held you in my arms
Until you've noticed the signs

I'm so happy because in a casual conversation
You smiled at me
You looked a little embarrassed as you smiled
I won't let go of you so I murmured

"It's okay now..." I couldn't say anything but that
If those tears soon disappear
Because I've become your clown then

Always, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs

Perhaps the number of tears have been
Greater than the number of smiles but
~Stay close by~
That is
What I can do for you

Always, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs

Always, only I...
Because I can't let go of you
Because I'll absolutely protect you...

From when I noticed the signs


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

For only you, I pray this...
Stay by my side forever, just the way you are.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.

You showed me your innocent smile, and I couldn't ask you why you were shedding tears.
You shook yourself free and escaped from my hands, so I spoke to you gently from your back.
"It's OK now," ...whispered over and over. You were crying and shuddering.
And all I could say to you was those simple and trite words, but

only you that I wish...
Just the way you are, stay with me forever.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.


You showed me your pure smile within easy talking, and it filled me up with joy.
You smiled back to me with a little bit of self-conscious, so I held you tight in my arms then whispered.
"Don't worry," ...can't seem to find words more than this, but if those tears in your eyes will fade away,
I would play a clown and make you laugh, so

for only you, I pray this...
Stay by my side forever, just the way you are.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.

It may be more tears than your smiles I got in may hands so far, but
Always be with you, ...this is my own call for
"Kimi no Tame ni Dekiru Koto" (What I can do for you.)

Only you that I wish...
Just the way you are, stay with me forever.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.


Anyone but I'll stand by you...
And won't let you go no matter what.
...I will be the one to protect you for all my life.


This I promise you... Because I found a love in my heart.






Go To Discography
Hosted by uCoz