single SAIKAI

Saikai ~Story~ / english / russian
Dears / english / russian


Saikai ~Story~

Gackt Camui

kasukana hikarini yobisamasarete
hakanaiyume no kiokuto kiesounakoe

toozakaru kakono zawamekiwa
imade wa mienai ano kishiki o utushidashiteyuku

sobadewarau...kimi ga iru

sou...marude kinou no koto no youni oboeteiruyo
dareyori mo fukaku boku ni fureta sono mesashi o

wakachiau koto no yorukobimo...
kiseki no youna ano deaimo...
futari no omokagesaemo okizarinishite kieteyuku

usureteyuku kioku no naka de
mouichidodake dakishimetakute
setsunaikurai sakebituzukeru kimi no na o
koe ga nakunaru made

utsumuite furueru kimi o
kono ude de dakishimetakute
kono sekai no dareyori mo kimi o
mamoritaito kizuitakara

mou sukoshi de boku wa kierukedo...
soredemo kimi dake wa hanashitakuwanai
setsunaikurai kimi ni tsutsumareta ano hibi o
boku wa wasurenai




Dears

Gackt Camui

Furitsuzuku ame no naka de
Utsuroge ni sora o miageteita
Kagiri naku hirogaru hate ni
Jiyu o motomeru tori no mure ga naiteita

Ushinatta egao no kazu dake
Keshite uragiru koto wa dekinai no da to
Nan do mo so kokoro de tsubuyaita

Tatoe donna ni kizutsuite mo
Dore dake kizutsuku koto ni natte mo
Dare ni mo boku wa tomerarenai

Wazuka na hikari o mitsukereba ii
Ima wa taiyo ga agaranakute mo
Furidashita ame wa itsu ka yamunda ne

Aruki tsukareteita kimi wa
Te no naka de kiete yuku yume o daiteita

Kono inochi ga tsukita toshite mo
Wasurerarenai taisetsu na koto ga aru
Onaji jidai o tomo ni tatakatta koto

Tatoe kono koe ga todokanakute mo
Ni do to ano koro ni modorenakute mo
Sakebitsuzukeru boku ga iru

Dore dake toki ga nagarete mo
Karada o yusaburu omoi no mama ni
Tatakaitsuzuketa akashi wa nokoru kara

Dare mo ga umaretekita imi o
Sagashitsuzuketeiru

Tatoe donna ni kizutsuite mo
Dore dake kizutsuku koto ni natte mo
Dare ni mo boku wa tomerarenai

Wazuka na hikari o mitsukereba ii
Ima wa taiyo ga agaranakute mo
Furidashita ame wa itsu ka yamunda ne

Sosa, kono ame wa itsu ka yamunda ne






english translation


Saikai ~Story~

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

A faint light calls me awake
The memory of a transient dream and a vanishing voice

Projecting that scene of the commotion
Of a receding past that's now lost

Nearby smiling... You are here

Yes... I completely remember it as if it were yesterday
That look that touched me more deeply than anyone else

And the pleasure of shared things
And that encounter that was like a miracle...
And only our image is deserted and disappearing

Inside of the fading memory
I want to hold you just one more time
Nearly painfully, I continue to shout your name
Until my voice is lost

You're hanging your head and trembling
I want to hold you in my arms
Because more than anyone else in this world
I realized I wanted to protect you

In a little while longer I'll disappear but...
Still I never want to let you go
Nearly painfully, I won't forget the days
That I enveloped you


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

I was called by a dim light...
It was a fleeting remembrance of my dream,
and I heard the voice of whispers.

The stirring of past is now fading,
and it shows the image of scenery which I could no longer see in a present time.

The image is you, smiling... here beside me.

Yes... I remember it like it was only yesterday.
You looked into my eyes and touched my heart
deeper inside than anyone ever could.

The joy of sharing,
and that fateful encounter with you,
even those tender memories you and I have made,
everything leaves me behind and vanishes into the light.

Within my fading memories,
still, I long to hold you once again.
I kept on shouting your name, so sad and painfully
until my voice withers.

"Where in the world do human beings come from,
...and where do they end up?
My precious, loved one...
Only you... are missing."

Dropped your dear eyes, and you were shuddering.
And all I wanted was to embrace you with my very own arms.

I realized that I want to protect you,
in this whole world... no one else above you.

I will vanish in a moment, but still I craved,
that anything but you... I never want to let go from my hands.
Almost sad and painful,
every precious day your love comforted me and saved my soul,
...I'll never forget that.




Dears

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Inside of the continually falling rain
Hollowly, I looked up into the sky
With the ends stretching out into eternity
A flock of birds looking for freedom was crying out

Only your lost smiling face
Could never do anything like betray
Over and over I murmured this to my heart

And no matter how much I've been hurt
And what became the thing that hurts me
I can't stop for anyone

It's fine if I only find a little bit of light
Even if today's sun doesn't rise
"The falling rain will someday cease, won't it..."

You've gotten tired of walking
In your hand you've held the vanishing dream

And when this life has been exhausted
There's something precious that cannot be forgotten
Our time together that we fought for

And even when my voice doesn't reach you
Even when we can't return to that time again
I'm here, continuing to cry out to you

Even when those times stream by
Like the feelings that make my body shake...
Because the evidence of our continued fighting remains

Someone continues to search for
The meaning of their birth

And no matter how much I've been hurt
And what became the thing that hurts me
I can't stop for anyone

It's fine if I only find a little bit of light
Even if today's sun doesn't rise
"The falling rain will someday cease, won't it..."

"That's right, this rain will someday cease, won't it..."


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

Caught in the raindrops,
I was gazing at the sky with my vacant eyes.
At the ends of this earth spreading in front of me
I hear songs of birds seeking for the freedom.

I have lost too many smiles in past.
And now, I know I can never betray them again,
I whispered to myself.

No matter how much I get hurt,
or even if I get thrown into despair in a future,
nobody can stop me.

Just try to find a faintest light in the dark.
It may be no sun around for now but I would say,
The rain will stop someday…

You were tired of keep on going,
yet you were holding on to the slightest hope in your hands.

Even if I come to the end of my life,
there's something important that I shall never forget.
It is the fact I fought this hard world together with you, my dears.

Even if my voice cannot be realized,
or even if I can never go back to that precious time,
I will be here shouting.

No matter how much the time passed by me,
I will follow my intention, this firm will of mine that stimulates my body,
because I know the evidence of our battle will live forever.

Everybody is searching for his or her own reason for existence.

No matter how much I get hurt,
or even if I get thrown into despair in a future,
nothing can stop me.

Just try to find a faintest light in the dark.
It may be no sun around for now but I would say,
The rain will stop someday…

Yes, there's no such never-ending rain.




Saikai ~Story~

Gackt Camui
Перевод
di'Anel Luchiel Samour

Сумрачный свет зовет меня,
Пробуждает память
О мимолетной мечте
И тебе.

Прошлое теряет живость,
И боле не могу я
Увидеть то,
Что видел я когда-то.
А видел я
Как ты улыбался…
Тут, рядом.

Да…
Теперь я помню как вчера.
Ты заглянул в мои глаза,
И прикоснулся к сердцу.


Мы всем делились - наслажденье.
Мы встретились с тобой - судьба.
Но даже эта память, даже это
Уходит, оставляя позади и навсегда
Меня.

В воспоминаньях этих умирающих
Хочу обнять тебя еще хоть раз.
Кричать до боли в горле и
Пока не сядет голос
Твое имя.

"Откуда приходят люди?…
…и куда они уходят?
Бесценный мой, возлюбленный…
Не хватает лишь тебя…"

Опускаешь глаза и дрожишь,
И хочу обнять тебя.
Я понял вдруг, что лишь тебя
Хочу я защитить здесь, в этом мире.

Скоро… Скоро я растаю…пусть…
Никогда не хочу отпускать тебя…
Ни один из дней, что ты любил меня
…….Я не забуду никогда!….




Dears

Gackt Camui
Перевод
di'Anel Luchiel Samour

Пойманный бесконечным дождем,
Пустыми глазами посмотрел я в небо.
На краю земли, что начиналась у моих ног,
Птицы кричали, желая свободы.

"Из всех улыбок только ваши
Я никогда в жизни не смогу предать" -
Снова и снова шепчу я своему сердцу.

Не имеет значения, сколько боли я вынес
И сколько еще придется вынести -
Ничто уже не остановит меня.

Если б только найти в этой тьме
Даже самый маленький огонек.
Тогда пусть солнце не взойдет -
Я все равно скажу, что этот дождь
Когда-нибудь пройдет.

Вы устали шагать вперед и вперед
Но все же не выпускали из рук
Ни мечту, ни надежду.

Даже когда моя жизнь закончится,
Я буду хранить как самое дорогое
Воспоминание о том, как мы
Сражались вместе, мои дорогие друзья.

И даже если мой голос не долетает до вас,
Даже если я не могу вернуться назад,
Я буду стоять здесь, взывая к вам.

И пусть реки времени текут мимо,
Я последую за своей целью,
За тем желанием, что бросает меня в дрожь,
Потому что я знаю - битва, в которой
Сражались мы, не будет забыта.

Все продолжают искать
Смысл своей жизни.

Не имеет значения, сколько боли я вынес
И сколько еще придется вынести -
Ничто уже не остановит меня.

Если б только найти в этой тьме
Даже самый маленький огонек.
Тогда пусть солнце не взойдет -
Я все равно скажу, что этот дождь
Когда-нибудь пройдет.

Да-да, это дождь обязательно
Должен когда-нибудь кончиться…






Go To Discography
Hosted by uCoz