Катсура и Haku-chan

(Katsu-chan & Hakuei-Gabriel)

present

Penicillin

Вильям Шекспир

haMlet

 

(The Tragedy of Hamlet Prince of Denmark)

 

Hamlet
24.02.2005

Idea: Вильям Шекспир
Author:
Катсура и Haku-chan
e-mail: sswar@yandex.ru

Genre: Hard PWP + fluff + dead

Paring: Chisato/Hakuei

Пометка: «Челлендж»

(c) produced by Anemone (La Сonception Pure) На правах рекламы *^_^*v

 

Действующие лица:

Клавдий: Рюичи

Гамлет: Хакуэ

Полоний: Шинья (WaRning! Ямада)

Горацио: Чисато

Лаэрт: Гишо

Гертруда: Юкари

Офелия: О-Джиро

Призрак отца Гамлета: Сугизо

Бернардо: Шайске

Киеши: Киеши

 

Место действия: студия Пенициллин и близлежащие территории.

 

Все герои принадлежат себе. В результате написания пьесы ни один музыкант не пострадал (про икоту не гарантируем). Авторы коммерческих целей не преследовали. За измененный сюжет авторы лично извинятся перед великим драматургом!

 

 

АКТ I

 

Сцена 1

 

Гримерка. Тишина, слышны шаги.

 

Чисато

Кто здесь?

Шайске

 Нет, сам ответь мне, и автограф дай!

Для Катсуры, просил он.

Чисато

Джей-рок да здравствует?!

Шайске

Чисато?

Чисато

 ОН!!!!

Шайске

 Я слышал, тут Сугизо САМ ночами ходит!

Чисато

 И что, опять сегодня появлялся?

Шайске

Я ничего не видел.

Чисато

Считай фантазией то жуткое виденье,

Представшее нам дважды в день.

Итак за годом год, он надоел ей богу.

И если он появится опять, клянусь,

Вот этой вот гитарой…..

Шайске

 Так, может, Хакуэ сказать?

Чисато

 Да, а потом ногой под дых…

А лучше! Табуретом сзади!!!

Шайске

 Что здесь Сугизо бродит.

Сугизо

 И что????

Чисато

 Он молчит!

Шайске

 Да, друг мой, он не отвечает.

Сугизо

 Здрасте, господа.

Чисато

 Совсем немой, о бедный музыкант!!!!

Шайске

 Не говори, молчит, как рыба.

Сугизо

 Парни!!!!

Чисато

 Может, он не слышит?

Шайске

 О, как он играет на гитаре?

Чисато

 Да нет, на скрипке он. Молчит.

Шайске

 Молчит на скрипке?

Чисато

 И не отвечает.

Сугизо

 Эй, вы….!!!!(а далее цензура)

 

Чисато

 Так можно и обидеться, ведь мы

С ним поздоровались, скажи?

Шайске

 Да, да, сказали мы ему. А он молчит.

Чисато

 Хакуэ сказать.

Шайске

 А где твой вокалист?

Чисато

 Он в горе, Суги ищет.

Шайске

 За чем?

Чисато

 За зданием вон тем,

Что из окна виднеется.

Шайске

 Мы Хакуэ расскажем, что он здесь.

Чисато

 Да, мой друг, расскажем

(в сторону)

Но, как же сердце????

Уходят.

 

СЦЕНА 2

Съемочная площадка Гамлета.

Рюичи, Юкари, Хакуэ, Шинья, Гишо.

 

Рюичи

 А где Сугизо? Нынче

Не видел я его.

Юкари

 О времена сегодня, на сцену

Группу не загонишь.

Им только лишь бы отдыхать.

Рюичи

 Да, понимаю…О, ГишО.

Гишо

 Приветствую вас, музыканты.

А что вы делаете здесь?

Мы здесь снимаем оперу.

По Вильяму Шекспиру.

Рюичи

 О, ты читал Шекспира?

Да, помню-помню, написал «Му-му» он.

Ты случайно не видел нашего Сугизо?

Гишо

 Чего еще бы мог ты пожелать?

Бери Юкари и иди отсюда!

Юкари

 Что? Но Гишо, как можешь ты

Так говорить о Байсер. Это группа…

Гишо

 Я помню!!!! Говоришь ты это,

Уже не первый год!

Юкари

 А планы ваши каковы?

Гишо

 Поеду я во Францию, затем,

Чтоб прикупить для группы инструментов

(в сторону)

И Хакуэ купить подарок там.

Рюичи

 О, как достал он! Да езжай скорее!

Ямада

 И булочку мне привези!

Да килограммов так на дцать,

Чтоб мне потом о Франции мечтать!

Рюичи

 О, Хакуэ, ты вокалист мой милый.

Хакуэ

 (в сторону)

 Да, вокалист, но вот никак не милый.

Рюичи

 Ты все грустишь, не радуешься свету!

Юкари

 Да, прожекторы так яростно блестят,

Что он наверное не видит, улыбки зрителей.

Рюичи

 Сугизо ты не видел?

Юкари

 Да, ладно вокалист, пошли по пабам.

Хакуэ

 Бабам??? Сударыня, я вам во всем послушен, но не в этом.

Юкари

 ПАБАМ ГОВОРЮ!!!!!

Рюичи

 Ну, вот и славненько, пошли поищем этих самых паб.

 

Все кроме Хакуэ уходят.

 

Хакуэ

 Два месяца всего Луна распалась, а он с другим!

О, «младшенький» к чему ты прикатился???

Сиреневые волосы до плеч остриг и в красный цвет покрасил.

И группу обозвал ты Эндофрин!

Но, это после, а пока…ты вроде в Байсере играешь!

 

Входят Чисато и Шайске.

 

Чисато

 Хакуэ, (в сторону) свет мой!

Хакуэ

 Чисато, кого я вижу! Как уже?

Еще и часа не прошло с последней репетиции,

Как рад я!

Чисато

 Друг мой, там на небе луна сияет.

Хакуэ

 Это флафф!!!!!!!!!!!!!

Чисато

 Прощения прошу нижайше.

(в сторону) Что я сказал???

Хакуэ

 Да, я тут искал Сугизо, а нашел их вокалиста,

Представляешь?

Чисато

 Да, Суги!!! Его мы видели той ночью!

Он молча ходит вдоль стены и ничего не произносит!

Шайске

 Молча ходит…

Хакуэ

 И не произносит???

Чисато

 Да, Шекспир дэс…

Хакуэ

 О, гитарист мой, что такое, ты говоришь?

Чисато

 Да, он пьяный был.

Я не пустил тебя к нему бы

И на пол метра. Он ужасен!

Хакуэ

 Не ожидал, Чисато!

Чисато

 Я за вас, друг мой, хоть жизнь отдам!

Гитарой поручусь!

Хакуэ

 Идти мне надо… Скоро будут съемки…

Чисато

 Прими любовь.

Хакуэ

 Принять?... ну все прощайте!

 

Хакуэ уходит.

 

СЦЕНА 3

Гримерка Пенициллин.

 

Гишо

 Во Францию спешу!

О-Джиро

 Мне булочку доставишь?

Гишо

 И тебе??? Потом ты у отца возьмешь,

Конечно, если он оставит!

О-джиро

 Не оставит!!!!!!!!!!!! Я…

Я знаю про тебя… и про ХакУя.

Гишо

 Я привезу тебе, но вовсе не за этим,

А, ты за вокалистом последи.

О-Джиро

 Две!... коробки!

Гишо

 Только потому, что ты ударник мой!

О-Джиро

 Точно, милый! Так уговор – четыре, и забыли.

Гишо

 Что я слышу! Тогда ты отвечаешь головой!

За неприкосновенность Хаку!

О-Джиро

 Десять! Десять! Десять!

Ямада

 Гишо!! Ты здесь??? Вали давай в поездку

И не забудь гостинец мне!

Гишо

 О-Джиро, до свиданья – не прощай.

И помни!

Гишо уходит.

 

Ямада

 О чем с тобою говорил он?

О-Джиро

 О Хакуэ, если вам угодно!

Ямада

 А о булочках???

О-Джиро

 А об этом нет!!!!

Ямада

 Ну, если не о булочках, то ладно!

О-Джиро

 Во всем послушен я, мой господин!

Уходят.

 

СЦЕНА 4

Площадка.

Хакуэ, Шайске, Чисато.

 

Чисато

 Ты вернулся!!!

(в сторону) О, свет моих очей!

Хакуэ

 Я слышал, Рюичи хотел

Устроить пати небольшую.

Чисато

 Суги, о, кого я вижу!

Хакуэ

 Сугизо!!!!!

Сугизо

 Парни, о, приветствую!

Шайске

 Опять молчит, не странно ли, мой друг?

Чисато

 Странно, ей-богу странно, он молчит!

Сугизо

 Дня!!! Ночи!!! Утра!!!! АУУУУУУ?!

Чисато

 И не слова. Нем.

Сугизо

 Хакуэ, скажи им!

Хакуэ

 Что сказать?

Чисато

 Хакуэ, чего  тупит он?

Сугизо

 Хакуэ, ты слышишь?

Хакуэ

 Сугизо не ори, оглохну я!

Шайске

 Во нифига, и даже с вокалистом

Он слова не промолвил, во дает.

Сугизо

 Слушай, может это… пойдем отсюда?

Хакуэ

 Идем, куда?

Чисато

 Куда собрался ты, мой вокалист?

Хакуэ

 С Сугизо, туда, куда меня зовет он!

Чисато

 Не пущу одних! Я с вами,

(в сторону) от этой порнографии известной

Чего угодно можно ожидать!

Хакуэ

 Ну, так пойду я!

Чисато

 Не надо, Хакуэ!

Хакуэ

 Но почему? Чего бояться?

Его я знаю много лет.

Что сделает он мне?

Зовет он снова, я иду!

Чисато

 Что, если он заманит тебя к себе,

Иль в клуб какой затащит?

А как же репетиции, концерты?

Останься, милый Хакуй!

Там поневоле сами возникнут

Отчаянные помыслы в мозгу!

У тех, кто в клубы ходит часто,

Я знаю – это не к добру!

Хакуэ

 Он вновь зовет. Уже иду!

Шайске

 Нет, не пойдешь ты!

Хакуэ

 Руки прочь!

Чисато

 Нельзя, одумайся!

Хакуэ

Его искал я!

Мне с ним о творчестве поговорить необходимо.

Все, ухожу я с ним!

Чисато

 Он одержим своим воображеньем!

Шайске

 Идем за ним, нельзя оставить так!

Чисато

 Идем, - чем может кончиться все это?

Шайске

 С Сугизо, право слово, не хорошим!

Чисато

 Идем за ним!!!!! Вперед, мой друг!

 

СЦЕНА 5

Сугизо и Хакуэ.

 

Хакуэ

 Куда ты прешь?

Я дальше не пойду!

Сугизо

 Так слушай!

Хакуэ

 Я готов!

Сугизо

 Проблема у меня!

Я слышал Рюик пати закатил,

Но, гад такой, меня не пригласил.

Пробраться надо в дом мне!

Хакуэ

 Тут подумать надо! Поразмыслить!

А может быть, тебе преобразиться?

Сменить прикид, причесочку исправить!

Глядишь, тебя никто и не узнает!

Сугизо

 Ты гений, Хакуэ, а может,

С тобой сегодня мы…

Хакуэ

 Э, никаких!!! У нас горит альбом,

И опера в разгаре, мне надо пару песен переправить!

Я занят, надо клип снимать!

Сугизо

 Ладно, я ушел!

Я имидж поменяю, до свиданья!

Сугизо уходит.

 

Чисато

 Ты целый, он тебя не тронул?

Мой Хакуэ, о чем болтали вы?

Хакуэ

 Я скрою эту тайну, покуда

Вы не поклянетесь мне – хранить ее!

Шайске

 Морем? Небом?

Чем мы поклясться можем?

Чисато

 Что он шептал тебе?

Дыханием касался кожи?

Что делал он?

Хакуэ

 Клянись, что не расскажешь!

Чисато

 Клянусь моей второй гитарой!

Шайске

 02 которую зовут!

Хакуэ

 Так, мне пора, альбом и завтрашние съемки!

Чисато

 Мне тоже, я играю там!!!

Уходят.

Выходит Киеши. Играет на гитаре.

 

АКТ II

СЦЕНА 1.

 

Чисато

 О, Хакуэ, готов я репетировать!

Но где команда наша?

Хакуэ

 Да, свалил басист, ударника не видно.

Что делать? подождем?

Чисато

 Луна светила!

Хакуэ

 Это флафф!!!!

Чисато

 Тебя обнять позволь!

Я много не прошу (сейчас),

Мы просто подождем!

Согрею я тебя: ты весь дрожишь!

Хакуэ

 Сегодняшнего дня… не хватит написать,

Те пару песен, что наш продюсер приказал!

Чисато

 Забудь на миг о творчестве,  тобою брежу!

В объятиях моих, ты думаешь о песнях?

Мой вокалист, в глаза мне посмотри,

Скажи мне, что ты видишь?

Хакуэ

 Там вижу отражение луны!

О, что со мной? И дрожь пронзает тело!

Чисато, друг мой, ты горяч!

Мне кажется, схожу с ума немного!

Чисато

 Я от любви сошел с ума!

Хакуэ

 Объятия твои мешают думать!

Я не могу ни строчки новой записать!

Держи меня, пока не передумал!

Держи и никогда не отпускай!

 

СЦЕНА 2.

Входит Гишо.

 

Гишо

 Я вернулся!

Давно не виделись друзья!

О, что я вижу пред собою?

Глаза мне лгут?

Хакуэ

 Э….

Чисато

 О….

Гишо

 Шекспир друзья J

Давно его вы не читали?

Что вы несете, господа?

Хакуэ

 О, Гишо, ты уже вернулся?

Но почему же рано так?

Гишо

 Я слышал новости:

Ямада лежит в больнице,

Не справился желудок у него.

Хакуэ

 Опасно это? Как он?

Гишо

 Аппендицит я слышал, у него!

Чисато

 О-Джиро тоже там, я слышал!

Гишо

 Боже! Но как же мы…

Чисато, Хаку отпусти!!!!!

Чисато

 И не подумаю, он - мой!

Гишо

Что ты такое говоришь?

Какой-то бред.

А ты чего молчишь? –

Ответь!

Хакуэ

 В смятенье я!

У нас альбом и съемки оперы, друзья!

Давайте будем благосклонны

И репетировать начнем!

Гишо

 Как можешь ты мне говорить о песнях?!

Когда моя душа рыдает!

Чисато

 Надо выйти! Поговорить с басистом надо нам!

Хакуэ

 Идите!

Гишо

 Чисато, Хаку отпусти!

Чисато и Гишо уходят.

 

СЦЕНА 3.

 

Хакуэ

 Снимать иль не снимать мне эту пьесу?

И Умереть у Гишо на руках?

Нет, умирать так только с Чисой!

Я буду Гамлет – это решено!

Офелия… найдем, пожалуй!

Умру у Чисы на руках!

О, что за мысли, право!

Закрыть глаза в его объятьях!

А Гишо? Гишо пусть героем

Погибнет в пьесе, от моей руки!

Лаэрт он будет, А Чисато?...

Я имя кажется забыл….

 

АКТ III

СЦЕНА 1.

Вечеринка у Рюичи. Рюичи, Юкари, Сугизо, Шайске

Чисато, Гишо, Хакуэ.

 

Рюичи

 Я рад вас видеть, господа,

На этой милой вечеринке!

Пускай вино рекой и речи льются!

Хакуэ

(в сторону)

 Опять Юкари здесь?

О чем он думает? Мне надо вмешаться в это,

Чтобы, право, не навредил он сам себе!

Чисато

 О, что бормочешь ты, мой свет?

Хакуэ

 Чисато, напугал меня ты!

Тебя я здесь не ожидал!

Но не скажу, что не приятен

Мне голос твой!

Гишо

 Я так и знал!

Пока я был в поездке дальней!

Ты предал, ты мне изменял!

Я требую за все ответа!

Хакуэ

 Ответа? Что ты говоришь?

Я ничего тебе не должен!

Ты бредишь, Гишо, или спишь!

Гишо

 Он говорит, что я в бреду!

Скорей в безумном я забвенье!

На части сердце своё рву!

Я требую за все ответа!

Рюичи

 Друзья, что происходит с вами?

Вы почему не веселы?

Ужель вино, что предоставил

Нефрит из сказочной страны,

Вам не по вкусу?

Хакуэ

 А ты весел?

Ты веселишься без него?

Давно ль печаль свою отбросил,

Улыбкой осветил лицо?

Рюичи

 Напоминаешь про Сугизо!?

Он лжив, предатель, мерзок он!

Ночами я не сплю, не скрою,

Давайте прекратим о нем!

Хакуэ

 Не спишь? А что так?

Неужели  мешает тебе сердца зов?

Рюичи

 Прости, мой друг –

Я не позволю!

Гишо

 Держи ответ – держи за все!

Чисато

 Не тронь его – он мой навеки!

Гишо

 О, что за чушь ты говоришь,

Скажи нам, хАкуй, правда это?

Рюичи

 Друзья мои, что портить вечер?

Пойдемте петь и танцевать!

Гишо

 Уж нет, мне правду надо знать!

Гишо хватает Хакуэ за плечи и трясет

Хакуэ

 Ты должен охладиться малость!

Не время руки распускать!

 

Хакуэ отталкивает Гишо, который натыкается на Рюичи.

Рюичи не сдерживает равновесия и стукается головой о чугунную полочку.

Полочка разваливается. Рюичи падает на пол.

Подбегает Сугизо в маске.

 

Сугизо

 Рюичи, о боги, ты дышишь – свет моих очей?

Рюичи

 Сознание плывет куда-то…

Я брежу. Суги, это ты?

Какое странное виденье

Зачем ты мучаешь меня?

Сугизо

 С тобой, мое ты вдохновенье,

Я не оставлю здесь тебя!

Сугизо уносит Рюичи.

(ой, простите за лишний паринг)

 

Юкари

 Ну, вот теперь опять один!

Что делать? Может погрустить?

Шайске

 Позволь остаться здесь с тобою,

Зажечь улыбку на лице,

Пусть звезды с зависти померкнут,

Она прекрасна у тебя.

Юкари

 Неловко мне, но я не против.

Рука в руке пройдемте в сад.

Шайске

 Соперничаешь ты с луною,

Я этой встрече с вами рад!

Шайске и Юкари уходят

 

Хакуэ

 Я ухожу за ними вслед!

Гишо

 Нет, остаешься ты!

Чисато

 Остынь, безумец!

Хакуэ

 Да отцепись!

У нас концерт, и завтра съемки!

Гишо

 Они лишь завтра!

А сегодня, ответь же мне,

Кого ты любишь!

Хакуэ

 Я ничего тебе не должен!

С тобою завтра разговор

Нас ждет. Теперь прощай!

Гишо

 Нет подожди!

 

Гишо хватает за руку Хакуэ.

 

Хакуэ

 Хватит, прекрати!

Твоим я не был никогда,

Что ждешь ты этой ночью темной?

Гишо

 Ему тебя я не отдам!

Хакуэ

 Оставь уже меня в покое!

Начинается потасовка, басист и вокалист падают с лестницы.

 

Чисато

 О боги, нет!

 

Толпа собирается вокруг Гишо и Хакуэ, которые лежат внизу.

 

Гишо

 Простим друг друга,

Расплата близка,

Мы встретимся с тобой в больнице

Отключается.

 

Чисато

 Твой мутен взор,

Ты хрипло дышишь!

Не уходи вот так –

Ты слышишь?!

Хакуэ

 Моя дрожащая рука,

Возьми ее и крепко-крепко сожми!

Вот так.. не отпускай!

Ты плачешь? что же?

Чисато

 Я за тобой хоть в ад пойду!

Вот этим вот кинжалом

Себе я вены разорву.

Не отпущу тебя, ты слышишь?!

Хакуэ

 Ты спятил? вой сирен я слышу!

За нами скорая спешит!

Какой кинжал, какие вены?

Концерт и опера горит!

Чисато

 Позволь твоих коснуться губ,

Пока медбратья не вбежали!

И на носилках не забрали,

Тебя, о мой прекрасный друг!

Хакуэ хитро улыбается….

 

Хакуэ

 О, боги, наконец, дождался я этих слов!

 

На этом диалог прервался…

 

Катсура закрывает книжку, смотрит на мармелад

в виде медвежонка и грустно вздыхает.

 

Катсура

 Я надеялся, очень надеялся… остаться твоим другом, но увы… не получается слишком много всего…

 

Съедает лакомство и засыпает.

 

 

 

 

The e(a)nd.

Hosted by uCoz