Интервью на радио FM Fuji, август 1996 года
DJ:это FM Fuji, специальный выпуск, посвященный 8-летию станции. Сейчас 14:30 и мы представляем нашего четвертого гостя. Здравствуйте.
hide: Здравствуйте. Это хидэ.
DJ:хидэ-сан, в данный момент вы работаете в Японии, после довольно долгого отсутствия, да?
hide: Да.
DJ:вернувшись в Японию, вы попали совсем в другую среду. Было что-нибудь, что вам сразу захотелось сделать?
hide: Да, я пошел в Gyoza ресторан
DJ:Э?
hide: Gyoza ресторан - это место, куда я постоянно хожу, По нему я скучал.
DJ - А в общем как впечатления?
hide: Последние два лета меня не было в Японии, я был по делам в ЛА, и теперь я очень удивлен ужасной влажностью. Я просто таю.
DJ:Должно быть, это по сравнению с ЛА. Я слышал, в вашем доме в ЛА есть студия?
hide: Это не студия, это просто комната примерно таких же размеров как эта.
DJ: Примерно в 6 татами?
hide: Там есть только рекодер для записи на жесткий диск
Так что это просто комната, не студия. Когда я играю громко, соседи сверху начинают жаловаться и громко стучать
DJ: Соседи в ЛА жаловались как у нас? Мы, японцы, любим колотить в стенку соседям.
hide: Точно
DJ:Так же, как мы?
hide: Точно так же
DJ: А в Токио у вас есть студия?
hide: Да. Такая же комната с инструментами
DJ:Я хочу спросить у вас о LEMONed. Это студийный альбом или записи с живых выступлений?
hide: LEMONed? Это сборник вещей, которые я люблю.
DJ:Я хочу побольше вас поспрашивать. Сингл MISERY вышел в июне. хидэ-сан, я встречался с вами перед выходом вашего первого сольного альбома. Тогда у вас были продюсер и режиссер видео. Сейчас ситуация другая. Вы теперь сами полу-продюсер, полу-режиссер.
hide: Это вынужденно. Я пел, играл на гитаре, сам записал партию баса при помощи компьютера. Если я хочу сделать хорошо, я должен сделать это сам и быстро, пока идеи не убежали от меня. Я говорю себе – сначала делай, потом думай.
DJ:о, Да, ваша способность концентрироваться на 100% на чем-то хорошо известна.
hide: И результат…
*звучит песня*
***
DJ:Это должно быть тяжело даже физически. Я думаю, слушатели тоже почувствовали этот драйв и напряженность, которую редко можно получить от записи на CD, а не на живых выступлениях. Когда вы записывали свою первую сольную работу, у вас уже были идеи следующей?
hide: Фактически я собирался начать писать следующий альбом сразу же, как только закончил первый, но я хотел поработать с Х, так что весь прошлый год я посвятил группе, а над сольными проектами работал дома. Я сделал много демо-записей, давал послушать их друзьям и спрашивал – нравится? Тогда я встретился с музыкантами группы Zeppet Store, тогда же был в состоянии полного отключения от внешнего мира, я ничего не воспринимал из реальности, ничего не хотел делать.
DJ: Прошло почти два с половиной года с выхода первого альбома…
hide: Я заметил.
DJ - А кажется, будто совсем недавно это было.
hide: Я тоже удивился, увидев собственную рекламу по ТВ. Я думал – ну.. мы же Х..
DJ: Что касается Йошики-сана. Мы все ждем и ждем, когда же снова услышим его. Вот у вас есть сольные проекты, вы играете как гитарист с другими музыкантами, а Йошики-сан все молчит. А ведь вы одна команда.
hide: Но Йо-чан должен контролировать весь процесс, всю организацию, огромное количество людей, включая меня. Вероятно, он просто сомневается.
DJ:Так приятно слышать, что вы называете Йошики–сана Йо-чан. Это звучит так по-дружески. Кстати, по слухам, что до меня дошли, вы берете уроки вокала в ЛА.
hide: Не в ЛА, в Японии. У того же педагога, что занимается с Тоши-куном.
DJ:по словам Тоши-сана, вы уже посетили больше уроков, чем он сам.
hide: Тоши-кун всегда жалуется мне, что как только он хочет прийти на занятие, время уже занято мною.
DJ: Расписание?
hide: Да. И это очень грубо с его стороны.
DJ:Вы всегда выкладываетесь на все 100, когда чем-то начинаете заниматься? Ну хотя бы тем же вокалом.
hide: Вообще-то, я все еще не знаю, что значит быть вокалистом. Я просто подумал – почему бы нет, и сделал.
DJ: Вы очень деятельный человек.
hide: Окружающим лучше позволить мне делать то, что я хочу... Я не могу контролировать себя. Я не могу решить, что делать и как надо петь. Лучше всего загнать меня в угол и сказать – все, времени больше нет, через два часа должна быть записана песня. Тогда все получается.
А вот и песня. Как вы думаете, ее многие услышат? Я обычно радио не слушаю, я смотрю ТВ.
DJ: Итак, мы слушаем новую песню. хидэ-сан, представьте ее.
hide: Хорошо. MISERY
DJ: А я расскажу слушателям о подарках, которые мы приготовили. Пятеро из вас получат оригинальные телефонные карты с фотографиями хидэ и его автографом. Хидэ-сан, это фото из клипа MISERY? Они великолепны. Хидэ-сан на них очарователен, впрочем, он великолепен всегда.
hide: Просто на мне много косметики.
DJ: Те из вас, кто хочет получить эти карты, присылайте заявки по факсу. Номер…
перевод: Наташа
back to X-Japan
|