single Kimi no Tame ni Dekiru Koto

Kimi no tame ni dekiru koto / english / russian
Cube / english / russian


Kimi no tame ni dekiru koto

Gackt Camui

itsu made mo kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni ki tsui takara

adokenai ekao ni miseta kimi ni
namida no riyuu o kikenakute
boku no tsukanda te o buri hodoite
sotto seinaka koshi ni koe o kaketa

"mou daijoubu dayo" to, nando mo kurikaeshite
chisaku furuiteru kimi ni
sonna kotoba shika ienai keredo

itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni ki tsui takara

nanigenai hanashi no naka de
kimi no miseta ekao ga ureshikute
boku wa sukoshi hazukashisou ni warau kimi o
hanasanai mama tsubuyaita

"mou daijoubu..." nante koto shika ienai kedo
sono namida ga mou kieru nara
boku ga kimi no PIERO ni naru kara

itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni ki tsui takara

te ni shita ekao no kazu yori
namida wa ooi ka mo shirenai kedo
~soba ni iru~
sore ga boku no,
kimi no tame ni dekiru koto

itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni ki tsui takara

itsu datte boku dake wa ...
kimi o hanashitari wa shinai kara
boku ga kimi o mamotte miseru kara ...

kono yokan ni ki tsui takara




Cube

Gackt Camui

hitomi o tojite sora o mi age hadashi no mamade odori tsuzuketa
kase ni mo tare ...
yubisaki ga fureru mune o tsuranuku ya ga michi wo sashi jisu

maku no tsuki ga hada o tokashi shinjitsu no boku o sarake da sou to suru
subete no tsumi o aganau tameni "karada o moyashite aru ga mama no sugata ni nare" to

gin iro no kiki ga dou iro no boku no karada o shin shoku shite
itami nado nai hazu no kokoro ga yorokobi o kanji teru

boku no sugata ga mie masu ka ?
kono tozasareta sekai nara
anata ni mo kono koe ga todoite iru hazu

boku no kokoro ga mie masu ka ?
mou ichi do to hanasanai kara
karappo no kono karada ni mo doshite ...

fusa ga reta kumo no sukima kara boku no kioku o kirihanashite
wakare mo sumaseta hazu no karada ga kanashimi ni naite iru

boku no kakera ga mie masu ka ?
kono tozasareta sekai demo
anata e no inori nara todoite iru hazu

namida no ato wa kie masu ka ?
mou ichi do to modorenai na
konagona ni kono kioku o kowashite kudasai

boku no sugata ga mie masu ka ?
kono tozasareta sekai nara
anata ni mo kono koe ga todoite iru hazu

boku no kokoro ga mie masu ka ?
mou ichi do to hanasanai kara
karappo no kono karada ni mo doshite...






english translation


Kimi no tame ni dekiru koto

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Forever, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs

You flashed me an innocent smile
So I didn't ask for the reason behind your tears
You shook off my hand that held yours...
Softly over your back I started saying

"It's okay now," I repeated over and over again
I couldn't say anything but that
To your faintly trembling self but

Always, I will remain near only you
Until I've held you in my arms
Until you've noticed the signs

I'm so happy because in a casual conversation
You smiled at me
You looked a little embarrassed as you smiled
I won't let go of you so I murmured

"It's okay now..." I couldn't say anything but that
If those tears soon disappear
Because I've become your clown then

Always, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs

Perhaps the number of tears have been
Greater than the number of smiles but
~Stay close by~
That is
What I can do for you

Always, I will remain near only you
From when I held you in my arms
From when I noticed the signs

Always, only I...
Because I can't let go of you
Because I'll absolutely protect you...

From when I noticed the signs


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

For only you, I pray this...
Stay by my side forever, just the way you are.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.


You showed me your innocent smile, and I couldn't ask you why you were shedding tears.
You shook yourself free and escaped from my hands, so I spoke to you gently from your back.
"It's OK now," ...whispered over and over. You were crying and shuddering.
And all I could say to you was those simple and trite words, but


only you that I wish...
Just the way you are, stay with me forever.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.



You showed me your pure smile within easy talking, and it filled me up with joy.
You smiled back to me with a little bit of self-conscious, so I held you tight in my arms then whispered.
"Don't worry," ...can't seem to find words more than this, but if those tears in your eyes will fade away,
I would play a clown and make you laugh, so


for only you, I pray this...
Stay by my side forever, just the way you are.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.


It may be more tears than your smiles I got in may hands so far, but
Always be with you, ...this is my own call for
"Kimi no Tame ni Dekiru Koto" (What I can do for you.)


Only you that I wish...
Just the way you are, stay with me forever.
Ever since that moment I embraced you with my own arms,
I've realized this feeling in my heart.



Anyone but I'll stand by you...
And won't let you go no matter what.
...I will be the one to protect you for all my life.


This I promise you... Because I found a love in my heart.




Cube

Gackt Camui
Translated by
Mina-P

Close your eyes, look up at the sky, and keep dancing barefoot
Against the wind...
The arrow that pierces my arm with trembling fingertips shows the way

The crimson moon melts my skin just as I'm about to reveal my true self
In order to atone for all of my sins, I say, "Burn this body and reveal the true form"

The silver trees violate my bronze body
My heart that must suffer no pain feels joy

Can you see my figure?
If it's this closed off world
My voice should even reach you

Can you see my heart?
Because I won't let go again
I'll return to my empty shell...

From a gap between stopped up clouds, my memory is severed
My body that must also be cleanly parted laments in grief

Can you see my broken fragments?
Even in this closed off world
If it's a prayer for you, it should reach you

Can the tear stains disappear?
If I can't go back again
Please break my memory into pieces

Can you see my figure?
If it's this closed off world
My voice should even reach you

Can you see my heart?
Because I won't let go again
I'll return to my empty shell...


Translated by Mic (taken from Sawasdee Gackt)

I closed my eyes, turned my head up to the sky,
and kept on dancing with bare feet.
As I lean on the wind...

Feeling it with the slightest touch of my fingers,
the arrow piercing my chest is pointing the way to my destination.

The crimson moon tries to melt the skin and reveal true nature of myself.
To atone all my sins, it tells me,
that I shall burn my body and unmask my real colors.

The glaring trees sparkle in silver eroded my bronze body,
and my heart, supposed not to feel even pain, is delighted with joy.

Do you see my figure?
Here in this bound world,
I know you can hear my voice.

Do you see my soul?
I will never let it go,
so please put me back into this empty body...

Separate my memories from between the layers of clouds.
My body is crying with sorrow,
even though it had already taken its last farewell to the living world.

Do you see every fragments of myself?
Here in this bound world,
I know my prayer to you has been realized.

Would traces of tears fade away?
If I can never turn back again,
then please break all my memories into pieces.

Do you see my figure?
Here in this bound world,
I know you can hear my voice.

Do you see my spirit?
I will never let it go,
So please put me back into this empty body...




Kimi no tame ni dekiru koto

Gackt Camui
Перевод
di'Anel Luchiel Samour

Всегда буду я рядом с тобой
Ибо с тех пор как обнял тебя
Во мне родилось это чувство.

Ты дарил мне свою чистую улыбку
И я не спрашивал, откуда твои слезы.
Ты стряхнул мою руку со своего плеча
Но из-за твоей спины я продолжал говорить.

"Все хорошо" - шептал я
Снова и снова.
Ничего, кроме этих слов
Я не мог сказать тебе,
Когда ты плакал, но

Всегда буду я рядом с тобой
Ибо с тех пор как обнял тебя
Во мне родилось это чувство.

Сердце радуется всем
Твоим случайным улыбкам.
Улыбаясь, ты чуть стеснялся
И я прижал тебя к себе, шепча

"Все хорошо" - я не мог найти
Других слов.
Но если ты рассмеешься,
Когда я сыграю клоуна для тебя, то

Всегда буду я рядом с тобой
Ибо с тех пор как обнял тебя
Во мне родилось это чувство.

И может быть, ты плакал
Чаще чем смеялся, но
Я всегда буду рядом.
Это то, что я могу для тебя сделать.

Всегда буду я рядом с тобой
Ибо с тех пор как обнял тебя
Во мне родилось это чувство.

Всегда, только я рядом с тобой…
Потому что я никогда тебя
Не отпущу.
Потому что я всегда
Буду защищать тебя.

Потому что во мне родилась любовь.




Cube

Gackt Camui
Перевод
di'Anel Luchiel Samour

Я закрыл глаза,
Запрокинув голову к небу.
Я танцевал босиком
Вместе с ветром.

Стрела пронзила грудь.
Дрожащее оперенье
Указывало путь
Моей судьбы.

Темно-красная луна
Стремиться растопить
Всю кожу,
Чтобы истинное "Я"
Раскрыть.

Чтоб искупить свои грехи
Я говорю
"Сожгите это тело!
Снимите маску
С настоящего меня!"

И серебро деревьев
Оскверняет бронзу кожи.
И сердце что даже боли
Чувствовать уж не должно
Наполнено восторгом.

Меня ты видишь?
Я знаю, в этом,
Пусть закрытом, мире
Ты можешь слышать голос мой.

Мою ты видишь душу?
Тебя не отпущу я.
Верни же душу ты
В мое пустое тело.

Отделить бы воспоминанья
От облаков.
И тело плачет в муках,
Хотя давно уж попрощалось с миром.

Меня обломки видишь ты?
И в этом, пусть закрытом, мире -
Молюсь тебе. И пусть молитва
Долетит до адресата.

Исчезнут ли следы от слез?
И если я вернуться не смогу,
Разбей всю память на осколки.

Меня ты видишь?
Я знаю, в этом,
Пусть закрытом, мире
Ты можешь слышать голос мой.

Мое ты видишь сердце?
Тебя не отпущу я.
Верни же сердце ты
В мое пустое тело.






Go To Discography
Hosted by uCoz